Онлайн книга «Люди в Стеклянном Доме»
|
Евгения посмотрела на него. — Больничная форма вызывает неоднозначные чувства. — Я не об этом. — К чему вы клоните, мистер Найт? — спросила Шарлотта. Он встал и поставил на стол полупустой стакан с виски. — Я хочу сказать, что вы не знаете свою дочь так хорошо, как вам кажется. Она намного сильнее, чем вы думаете. Я понимаю, почему ты чувствуешь, что ее нужно защищать, но поверь мне, она справится. — Думаешь? — спросила Евгения. — Я видел ее в действии. — Он подошел к двери. — Вам следовало бы спросить меня, смогу ли я построить с ней отношения. Вы взломали мою больничную карту и получили мое парапсихологическое заключение. Вы знаете, что я чертовски хрупкий и нежный человек. — Хрупкая и нежная, моя задница, — прорычала Евгения. Джошуа сделал вид, что не услышал этого. — Позвони родителям, — приказала Шарлотта. — Слушаюсь, мэм. Он вышел из кабинета и спустился по лестнице. Ему нужно было найти Молли. У него было несколько вопросов об их отношениях. Большую часть прошлого месяца он был сосредоточен на спасении команды Холлистера, и все еще оставались некоторые незавершенные дела, о которых нужно было позаботиться, но теперь он мог позволить себе сосредоточиться на Молли. Кроме того, ему нужно было позвонить родителям. Глава 33 Он понял, что у Молли были свои приоритеты, и в этот момент он был в ее списке не на первом месте. Он выискивал ее взглядом в огромном зале отеля-казино Амбер Палас. Сверкающее пространство было щедро украшено ярдами тканей, флагов и знамен — все в традиционных цветах Гильдии: янтарном и зеленом. В комнате кипела жизнь. Повсюду сновали люди в черной форме с эмблемой, на которой было написано «Дизайнеры мероприятий Города Иллюзий. Некоторые из них были заняты расстановкой, казалось, тысячи складных стульев по обе стороны длинного янтарно-зеленого ковра. Другие настраивали освещение. Массивные люстры над головой слегка потухли, а затем снова засветились и потухли, пока техники играли со светом. Из скрытых динамиков раздалось несколько громких щелчков, пока музыканты проверяли звук. Маленький, свирепый мужчина в черной форме остановил его на середине комнаты. Джошуа взглянул на бейдж с именем. П. КЛОД. Клод осмотрел мед. костюм и выглядел одновременно огорченным и подозрительным. — Скорую помощь не вызывали, — сказал он. — Вы, очевидно, ошиблись местом. — Я ищу Художницу по кристаллам, Молли Гриффин, — сказал Джошуа. — Зачем? — Я друг. — Боюсь, мисс Гриффин сейчас занята, — сказал Клод. — У нее нет времени на болтовню. Она вносит последние штрихи в энергетический круг. На самом деле, мы все очень заняты. Пожалуйста, немедленно покиньте помещение, иначе я вызову охрану отеля. Джошуа поднял руку, вытянув ладонь, сдаваясь. — Я понял намек. — Вот и хорошо. — Клод стал отворачиваться, а затем замер. — Почему ты выглядишь знакомо? — Наверное, где-то встречались, — сказал Джошуа. Он услышал веселое хихиканье, оглянулся и увидел спешащего к нему Ньютона. Пушок размахивал зеркальцем и за ним тянулась длинная янтарно-зеленая атласная лента. Выражение лица Клода немного смягчилось при его виде. — Разве он не милашка? — спросил он. У Джошуа мелькнул мысленный образ Ньютона, с прилизанной шерстью и обнажившего зубы, который мчался вперед, чтобы напасть на бандита. — Очаровательное создание, — подтвердил Джошуа. Он подхватил Ньютона и посадил его себе на плечо. Длинная лента упала на пол. |