Онлайн книга «Бухта обмана»
|
— Надеюсь, что ты права. — Берт поставил бутылку с кетчупом. — Эх, если бы ты еще могла что-нибудь сделать с поставкой гамбургеров. Сегодня я использую остатки из морозилки. А завтра возьмёмся за консервы. — Он колебался. — Надеюсь, что с Гарри и Шефом ничего не случилось. — Они в порядке, — сказала Элис. — Да? — Берт приподнял густую бровь. — Почему ты так уверена в этом? — Рейчел сказала мне, что узнает, если с Гарри случится что-то плохое, — сказала Элис. — Шарлотта говорит то же самое о Шефе. Я им верю. — Потому что я бы знала, если бы с Дрейком случилось что-то плохое, — подумала она. Внезапная уверенность в этом знании заставила ее замереть. По ее телу пробежал холодок глубокого осознания, пробуждая все ее чувства. Впервые она заставила себя признать тот факт, что избегала этого с тех пор, как встретила Дрейка в переулке за театром. Между ними существовала мощная, очень сильная, очень личная связь. Она была там с самого начала. Секс просто усилил связь, и ее стало гораздо труднее игнорировать. До сих пор она пыталась убедить себя, что связь, которую она чувствовала, была продуктом ее воображения. Она выдумывала всевозможные правдоподобные объяснения, ища логические ответы — любые ответы — кроме очевидных. Но избегать правды больше нельзя. Она влюбилась в Дрейка Себастьяна. Он был единственным мужчиной в мире, который мог разбить ей сердце. Берт посмотрел на нее с обеспокоенным выражением лица. — С тобой все в порядке, Элис? Она взяла себя в руки. — Да, я в порядке. — Она взяла только что наполненные бутылки с кетчупом и поставила их на ближайшие столы. — Я просто думала, что можно сотворить с консервированной фасолью. Берт фыркнул. — Лично я молюсь, чтобы Дрейк выключил этот чертов туман, прежде чем нам придется начать кормить бобами все население Шедоу-Бэй. Она вздрогнула. — Да уж. Я голосую за то, чтобы мы начали с консервированного супа и крекеров с арахисовым маслом. Оставим бобы на крайний случай. — Хорошая идея. Дети съедят все с арахисовым маслом. — Он снова посмотрел на залив. — Туман не просто опустился раньше сегодня, он еще и темнее. Клянусь, я чувствую эту чертову штуку. — Он прав, — подумала Элис. Она чувствовала жуткий шепот энергии, который всегда предшествовал приходу волны тумана. Она подошла и встала рядом с Бертом. Вместе они смотрели в окно. Кипящий туман, сгущавшийся недалеко от берега, действительно казался ближе и темнее, чем должен был быть в это время. — Это нехорошо, — тихо сказала она. — Да. — Берт отвернулся от окна. — Но мы ничего не можем сделать, кроме как надеяться, что Дрейк добьется прогресса. А пока нам лучше подготовиться к раннему наплыву посетителей. — Я приготовлю крекеры с арахисовым маслом, — сказала она. Она хотела было отвернуться от окна, но мелькнувшее на краю поля зрения движение заставило ее остановиться и присмотреться. Двое мальчишек перебежали улицу и побежали к входу на склад пристани. Она узнала ребят. — Я думала, что все дети сегодня днем в библиотеке, — сказала она. — Последнее, что я слышал, так хотели занять детей сегодня, — сказал Берт. — Ну, похоже, Билли Уолтерс и Марк Снайдер сбежали, чтобы поиграть на складе. Я лучше схожу за ними. — Хорошая идея. Если они попадут в туман, они запаникуют, как и их родители и все остальные. |