Онлайн книга «Потерянная ночь»
|
— Посмотри на светлую сторону, — сказал Гарри. — Работая со мной — лучший способ следить за моим расследованием и быть уверенной, что я не пойду по неправильному пути. Она оказалась в ловушке. — Ты часто так делаешь? — она спросила. — Что? — Выводишь людей из себя? — К сожалению, да. — Я чувствовала, что не стоило открывать дверь. Она снова встала, убрала со стола и отнесла посуду в раковину. Стул Гарри позади нее слегка поцарапал пол. Внезапное подозрение заставило ее обернуться. Он стоял, настороженно наблюдая за ней. — Что? — Некоторые мужчины заблуждаются на счет женщин из Сообщества, — сказала она. — Ты уже говорила об этом ранее. — Давай кое-что проясним: ты спишь на диване или на полу в гостиной, выбирай. Он кивнул один раз. — Хочешь верь, хочешь нет, но я сделал выводы для себя. Она вздохнула и повернулась к раковине. — Не то чтобы факты помешают сплетням. — Каким сплетням? — Завтра в семь утра полгорода будет судачить, что ты провел ночь у меня. А остальные в десять, когда пойдут на почту забрать корреспонденцию. — И? Она посмотрела на него через плечо. — Каждый думает в меру своей испорченности. — Верно. Худшее. Думаю, не поможет, если я извинюсь за то, что поставил тебя в такую ситуацию? — Нет, — сказала она. — Это ни капли не поможет. Глава 3 Неземной перезвон и позвякивание ее браслета-оберега вывели его из легкого сна. Тот факт, что он мог так ясно слышать тихий звук, говорил, что где-то с час или около того буря стихла. Он смотрел, как Рэйчел спускается по лестнице. Все его чувства зашевелились, как и вчера, когда он вместе со Слэйдом посетил магазин «Шедоу-Бэй Букс». Один взгляд в эти блестящие янтарные глаза, и все остальное, что было важно в его жизни, отошло на второй план в списке его приоритетов. В тот момент он понял, что никогда не забудет ее. Его ночное зрение было превосходным. В тусклом свете слабо горящего камина он ясно видел ее. На ней был светлый халат до щиколотки поверх ночной рубашки и пара пушистых тапочек. Ее огненно-рыжие волосы были распущены, спутаны после сна и рассыпались по плечам. Даже находясь на другом конце комнаты, он отчетливо ощущал сильную энергию, которая обволакивала ее. Это возбудило его и разожгло кровь, заставило его захотеть дотянуться до нее и утащить за собой на диван. Она двигалась с элегантной, женственной грацией и уверенностью, что говорило о занятиях танцами или боевым искусством. Он слышал, что и тому и другому с детства обучали в сообществе ГП. Дарвина, крепко сжимая Амбереллу в одной лапе, скатилась по ступенькам к ногам Рэйчел. Он лежал неподвижно на диване. Рэйчел уже злилась на него. Меньше всего ему хотелось напугать или встревожить ее. Достигнув подножия лестницы, она повернула в сторону кухни. Маршрут пролегал мимо дивана. Она взглянула в его сторону, но не остановилась. — Я знаю, что ты не спишь, — сказала она. — Я просто выпущу Дарвину. Она продолжила идти в темную кухню. Он откинул одеяло и сел на край дивана. Задняя дверь открылась. — Держись с Амбереллой подальше от неприятностей, — мягко сказала Рэйчел. — Я не хочу, чтобы мне позвонил офицер Уиллис и попросил забрать тебя из участка под залог. В ответ послышался рокот, а затем дверь закрылась. Мгновение спустя Гарри услышал, как в раковине течет вода. Дверь шкафа открылась. |