Онлайн книга «Полуночный кристалл»
|
— «Я нашла его в переулке возле места преступления несколько месяцев назад. В то время я была агентом в J&J. Член Общества, живший в Старом квартале, умер от сердечного приступа. Дядя Зик отправил меня все проверить. Оказалось, что это убийство». — Только не говори мне, что это сделал пушок? Марлоу ощетинилась. — «Не смешно». — «Извини.» — Он вытащил из бумажного пакета длинную буханку хрустящего хлеба. — «Скромный юмор Босса Гильдии». — «Это, безусловно, объясняет, почему Боссы Гильдий не славятся своим остроумием». — Она сделала еще один крошечный глоток вина и опустила бокал. — «В общем, я пошла по следу отпечатков убийцы в переулок. И увидела Гибсона. Пара бездомных собак загнала его в угол возле мусорного контейнера. Он оборонялся, но было двое против одного». — Так ты его спасла? — «Я прогнала собак. А пыльный кролик исчез под мусорным контейнером. Но позже тем же вечером он появился у моей задней двери. Я дала ему энергетический батончик High-Rez. С тех пор мы стали партнерами». — «Если бы я появился у твоей задней двери, ты бы дала мне энергетический батончик?» Марлоу вздохнула. — «У вас, Боссов Гильдии, действительно проблемы с юмором, не так ли?» — Не волнуйся, ты привыкнешь. — Он положил хлеб на тарелку, взял бокал и обогнул край стойки. — «Что скажешь, если мы допьем напитки на балконе?» — «Отлично.» — Она оглянулась на составляющие ужина. — «Знаешь, тебе действительно не обязательно было идти на все эти хлопоты. Я имею в виду, это не на настоящее свидание.» Он открыл стеклянную дверь в дальнем конце комнаты и отступил назад, наблюдая, как она выходит на балкон. — «Я люблю готовить. Это приносит мне огромное удовлетворение. Но готовить для одного не так уж и весело. Приятно, когда рядом есть кто-то, кто может этим насладиться». Она взглянула на него насторожено, проходя мимо. — «Да?.» Он последовал за ней на балкон, его охватило удовлетворение. В этом нет сомнений. Леди из «Джонс и Джонс» бежала, испугавшись того, что происходило между ними. Он сомневался, паниковала ли она когда-нибудь по поводу отношений с мужчиной за всю свою жизнь. Это хороший знак, решил он, очень хороший знак. — «У тебя прекрасный вид с балкона», — сказала она. — «Одна из причин, по которой я купил это место». Его квартира занимала весь верхний этаж двухсотлетнего здания колониальной эпохи. Здание было пятиэтажным, что делало его одним из самых высоких зданий в Квартале. — «Я не могла не заметить, что три из четырех этажей под нами пусты». — Марлоу изучала его задумчивым взглядом. — «Паранойя Босса Гильдии?» Он пересек балкон и присоединился к ней у перил, стараясь сохранять между ними небольшое расстояние, но достаточно близко, чтобы позволить ему насладиться ее опьяняющей энергией. Находясь вот так рядом с ней, он чувствовал легкое возбуждение, и не из-за вина или нежных потоков инопланетных пси, которые плыли, как туман, по Кварталу. — «Я владею всем зданием». — Он оперся локтями о перила, держа бокал между ладоней. — «Я сдаю магазины на первом этаже людям, которых очень, очень хорошо знаю». Она выглядела понимающей. — «Людям, которым ты доверяешь». — «Да.» — «Соседский дозора в версии Босса Гильдии?» — «Что-то вроде того. Мне нравится, чтобы этажи между моей квартирой и уличными магазинами оставались пустыми». |