Онлайн книга «Темный свет»
| 
												 Фонтана поднял брови. — «Даже если компания Корли действительно обнаружила что-то ценное в джунглях, это не преступление. В этом вся суть исследования тропических лесов — зарабатывание денег для инвесторов. UEX имеет право получать прибыль от всего, что она извлекает из джунглей». Сьерра сузила глаза. — «Если только он не использует это открытие в незаконных целях, таких как установление делового партнерства с Всадниками, чтобы продавать призрачный сок на улицах города». — «В этом-то и заключается проблема», — сказал Фонтана. — «У нас нет возможность доказать, что UEX работает с Всадниками или с кем-либо из Гильдии, если уж на то пошло». — «Хм.» Разочарованная, она доделала сэндвич с арахисовым маслом и бананом и отдала его Элвису. Он отнес его на подоконник и с обычным энтузиазмом сел есть. Фонтана какое-то время рассматривал его, а затем повернулся к Сьерре. — «Думаю, пришло время заглянуть в гримерку Элвиса». Рэй озадаченно посмотрел на них обоих. — «Что с миниатюрной комнатой?» — «Мы не уверены», — сказала Сьерра. — «Возможно, это окажется пустышкой, но Джейк Таннер, когда отдавал мне гримерку, кое-что сказал и это продолжает крутиться в моей голове». Они собрались вокруг журнального столика и заглянули в гримерку. Почувствовав новую игру, Элвис взволнованно пробормотал и сбежал с подоконника, сжимая в одной лапе недоеденный сэндвич. Он вскочил на кофейный столик. — «Детализация потрясающая», — сказал Рэй, наклоняясь, чтобы дотронуться до крошечной лампочки. — «Да», — сказала Сьерра. — «Мне ненавистна мысль, что придется ее разрушить, когда я даже не знаю, что мы ищем». Фонтана посмотрел на нее. — «Расскажи мне еще раз, что именно сказал Джейк, когда отдал это тебе». — «Если Элвис когда-нибудь захочет меня найти, все, что ему нужно сделать, это посмотреть в зеркало», — осторожно произнесла она. — «Я думаю, — сказал Фонтана, — нам следует начать с зеркала на туалетном столике». Сьерра колебалась, а затем наклонилась и осторожно потянула зеркало. Элвис наблюдал за происходящим с большим интересом, но не выглядел встревоженным. Зеркало не сдвинулось с места. — «Похоже, оно приклеено», — заметил Рэй. — «Может быть, за ним что-то стоит. Может попытаться оторвать его». — «Нет», — сказала Сьерра, теперь совершенно уверенная. — «Если бы Джейк хотел что-то спрятать в гримерке, он сделал бы это таким образом, чтобы не пришлось уничтожать миниатюру, чтобы найти то, что было спрятано. Он был художником. Он бы не хотел, чтобы его работа была испорчена. " Она открыла ящик туалетного столика. Крошечная расческа все еще была внутри, но это все. — «Должно быть, это зеркало», — сказал Фонтана. — «Позволь мне рассмотреть его по ближе». Он взял гримерку и очень внимательно осмотрел ее снизу. Элвис наблюдал за ним очень пристально. — «Все в порядке, Король», — сказал Фонтана. — «Я не собираюсь ломать твою гримерку». Удовлетворенный отсутствием скрытых пружин, замков или рычагов, он поставил ее обратно на кофейный столик. Он осторожно потянул и нажал на каждую из миниатюрных лампочек, окружавших зеркало. Когда он нажал на третью справа, зеркало отъехало в сторону, обнажая маленькое отверстие в стене позади него. Внутри лежал листок аккуратно сложенной бумаги. — Черт, — тихо сказал Рэй. Сьерра наклонилась вперед, взволнованная. — «О, черт возьми, это какое-то сообщение».  |