Книга Осколки чужих судеб, страница 95 – Алина Миг

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Осколки чужих судеб»

📃 Cтраница 95

— Это имеет какое-то значение? ― Фыркнула она недовольно.

— Конечно, имеет. Если вы дочь барона, то явно не подходите моему сыну. ― Презрительно пояснил он ей так, словно это знает каждый.

— Оу. Какая жалость, что мы с вашим сыном состоим не в таких отношениях. ― Едко произнесла Лия. И прикусила язык, чтобы не сказать большего. С чего это она разозлилась? Ей должно быть всё равно!

— Неужели? ― Заинтересовался мужчина, наклонившись вперёд. ― И почему же жаль?

— Будь мы с ним парой, я бы сейчас была очень расстроена отношением его отца ко мне. ― Пробормотала девушка, отводя взгляд, сжимая руки в кулаки. На самом деле её очень сильно задели слова отца Ричарда, что не укрылось от герцога. ― Но так как это не так, можете не говорить, почему же дочь барона не пара сыну герцога. А если всё же захотите, то можете добавить ко всему прочему, что я очень слабый маг, почти ничтожество, пустышка.

Лия прекрасно осознавала своё положение. Ей не хотелось, чтобы герцог произносил подобное вслух. Она и вправду может почувствовать себя никем, если услышит это ещё и от него. Лучше самой высказать всё это про себя, чтобы у другие не было повода превратить это в ещё большее оскорбления.

Мужчина, не мигая, уставился на неё. Лия же продолжала смотреть куда угодно, но не на него. Вот ещё одна причина отвергать их связь. Здесь её не примут.

Отец Ричарда было открыл рот, чтобы что-то сказать, но дверь в гостиную резко открылась.

В комнату вбежал лохматый Ричард в привычной для Лии форме боевого мага, застёгивая её на ходу.

Заметив Лию, он нежно улыбнулся ей. Но тут его взгляд зацепился за отца в противоположном кресле, он споткнулся на ровном месте, останавливаясь и хмурясь.

— Отец, что ты здесь делаешь?

— Разговариваю со своей невесткой. ― Вставая, сказал отец. Лия мысленно покрутила у виска. Ричард смотрел на отца со смешанными эмоциями.

— Что? ― Юноше казалось, что он ещё не проснулся.

— Говорю, самооценку поднять кое-кому надо. ― Буркнул недовольно герцог, идя в сторону двери. ― И тебе не мешало бы над этим поработать. ― Он не вежливо тыкнул пальцем на ошарашенного сына. ― А то даже не поспоришь и не поугрожаешь никому. ― В голосе герцога слышалось неподдельное возмущение. ― Невеста сына герцога должна быть стойкой, иначе её съедят!

— У тебя очень странный отец. ― Пробубнила Лия застывшему и ничего не понимающему Ричарду, когда герцог их покинул. Она не понимала, как реагировать на только что произошедшее. Ричард после её слов отмер, что-то простонал, но в итоге просто махнул в сторону закрытой двери.

— Прости, я только утром прибыл после патруля. ― Лия обеспокоенно оглядела юношу. Если у него было ночное дежурство, зачем он согласился с ней поехать?

— Извини, я не подумала. Решила отправится пораньше в хранилище.

— Ничего страшного, пошли, отосплюсь в карете. ― Ричард был близко к двери, поэтому сразу же начал её открывать. За ней обнаружился герцог, держащийся за голову и возмущённо смотрящий на сына. Лия недоуменно смотрела на эту картину.

— Он что подслушивал? ― Шепнула она Ричарду. Но тот лишь вновь махнул рукой в сторону герцога, никак это не прокомментировав.

* * *

Лие казалось, что это становится традицией: ездить куда-то с Ричардом. Они ведь уже не мало посетили подобных хранилищ. Одно его присутствие словно успокаивало её, вселяло надежду.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь