Книга Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья, страница 2 – Катрин Алисина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья»

📃 Cтраница 2

С трудом сдерживаюсь, чтобы не отшатнуться. От мужчины несет потом.

Говорит тихо, голос словно сжат, до шепота. Но внутри — ярость, угроза.

— Подумай, а то пожалеешь.

Наши взгляды встречаются. Его дыхание становится тяжелым. Смотрит плотоядно.

Все же делаю шаг назад. Сглатываю.

— Такой юной, нежной… — произносит Дрейтон липко, — девушке… нужна защита сильного человека.

Слова въедаются в уши. Хочется обнять себя, чтобы не чувствовать этой грязи.

— Господин Дрейтон, — одергивает банкира да'ар Мор'Кайр. — Хотите что-то сказать комиссии? — цедит он.

— Я считаю леди Тайрвелл… нужна помощь в управлении поместьем, — отвечает потный отжиматель имущества, но все же с досадой отодвигается.

Выдыхаю. Держусь. Стою прямо, прячу дрожащие руки за спину.

— Не нужна мне помощь, — четко произношу.

За столом переглядываются. Наклоняются друг к другу. Шепчутся.

Все, кроме лорда-дракона. Мы с ним несколько долгих мгновений смотрим друг на друга.

Его взгляд — прямой, оценивающий, сильный. Выдерживаю только на упрямстве.

Уголок губ лорда чуть дергается вверх.

— И все же, — городской глава опускает глаза, прячется в бумагах. Суетливо перебирает их. — Решение принято и…

Лорд-дракон медленно поднимает ладонь. И городской глава давится своей речью. Замолкает.

Наступает тишина.

— Поместье остается под управлением настоящей наследницы, — произносит Сайрах. Твердо, холодно.

— Л-лорд, да'ар Мор'Кайр, но… — бормочет глава совета. — Мы не можем… Она не справится.

— Можем. Справится.

Не объясняет.

Встает, выходит из зала.

Когда проходит мимо чувствую, как доски пола подрагивают.

Меня заливает благодарностью. Бросаюсь за ним.

— Спасибо, — выдыхаю, догнав уже в дверях.

Они захлопываются позади, отрезая нас от зала ратуши. В холодном коридоре мы вдвоем.

Сайрах — огромный, сильный, подавляющий мужчина. От него пахнет дорогой кожей и, едва уловимо, горьким апельсином.

А еще тянет драконьим жаром.

Из головы разом вылетает все, что хотела сказать.

Распрямляю плечи. Гордо смотрю на него.

— Протекторат мне не нужен, — строго хмурюсь. — Я справлюсь.

Я не наивная девица. Хотя со стороны такой наверняка выгляжу.

Он чуть наклоняется. Вглядывается.

— Нужен. Ты выйдешь за меня замуж.

Спокойный голос. Внимательный взгляд.

А у меня теперь сердце бешено стучит.

— Что?

— Фиктивно. На год.

Молчу.

Ждет.

— А зачем вам… — решаюсь.

— Лишние вопросы не задаешь.

Теперь я молчу еще дольше.

— На твою землю и тебя лично я не претендую, — по-своему расценивает он мое молчание. — Будет брачный договор. Кивни, что согласна, — он не усмехается.

Строгий, цепкий, внимательный. Привлекательный. Сильный.

Страшно.

Но почему-то верю ему. Ему единственному из всех.

Медленно киваю.

Глава 2

Сайрах да'ар Мор'Кайр

Элиана Тейрвелл сидит напротив. Нас разделяет тяжелый дубовый стол. Совершенно пустой и чистый. Только перо и чернильница.

Наблюдаю за девушкой. Она не такая, как о ней говорят. Я ждал глупую, взбалмошную девицу. А вижу умную, способную держаться под жестким давлением. И при этом такую нежную и хрупкую на вид.

Женщина-загадка.

Элиана внимательно читает текст брачного договора. Сосредоточена. Пальцы, сжимающие бумагу слегка подрагивают.

Не мешаю.

— Здесь пункт… — Элиана скользит пальчиком по строчкам. — Надо убрать, я не согласна. “Супруга единолично принимает управление поместьем Зеленые Террасы и всем иным имуществом Тейрвелл”.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь