Онлайн книга «Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья»
|
Впрочем, может, за роскошными волосами, высокой грудью и тонкой талией у нее скрываются невероятные профессиональные компетенции? Мысленно пожимаю плечами. Захлопнуть дверь перед моим носом девушка не успевает — из глубины доносится голос Дрейтона: — Это Элиана Тейрвелл, не так ли, дорогуша? — ехидно спрашивает он. — Вы Элиана Тейрвелл? — строго смотрит на меня девушка. — Да, — киваю я. — А-а, — хмурится она. — Ну тогда проходите. Мы вас ждем. Ага, значит, они меня еще и ждут, — мысленно хмыкаю я и захожу в помещение. Здесь все дорого обставлено: много рукописных книг на тяжелых дубовых полках, красивые фигурки из вулканического стекла и серебра — драконы, воины и маги с небольшими фаерболами над ладонью, а в другой руке — раскрытая книга. Все выглядит очень красиво и пристойно… если не брать в расчет самого Дрейтона. — Проходите, — его секретарь делает приглашающий жест, указывая на кабинет. Приоткрывает для меня дверь — и я захожу. Дрейтон ожидаемо развалился за столом. Он не встает, чтобы поприветствовать меня, только кивает на кресло напротив. Зато когда дверь закрывается, он тут же подходит и запирает ее, защелкивая на замок изнутри. А вот этого я не ожидала. — Что происходит? — уточняю я, привставая с кресла. А Дрейтон уже идет ко мне. — Я знаю, зачем вы пришли, дорогуша, — усмехается он. — Знаете? — Давайте говорить откровенно, — произносит банкир неторопливо. Его голос становится мягким, бархатистым, почти заботливым. — Вы девушка молодая. Неопытная. И, безусловно, не виноваты в трагедии, что обрушилась на ваш род. Он переводит взгляд на меня. Смотрит долго. Медленно появляется хищная улыбка. Не на губах, а в уголках глаз — тяжелая, масляная. А взгляд Дрейтона ощутимее скользит по мне, оценивая. — Я бы даже сказал — излишне хрупкая, — Дрейтон делает шаг в мою сторону, — чтобы справляться с таким грузом. Управление землями требует не только силы, но… мужского участия. Он останавливается чуть ближе, чем позволяет вежливость. Я уже встаю с кресла, встречая его монолог разъяренным взглядом. Поэтому наклониться надо мной ему не удается. Ну, ему это не мешает. — Это ведь все ради вашего блага, дитя, — почти шепотом. — Я же вижу: вам тяжело. С таким лицом не борются. С таким лицом — просят защиты. И получают ее… если умеют быть благодарными. От Дрейтона чувствуется тяжелое дыхание. Он пошло разглядывает меня, и я замечаю, как мелко трясутся его пальцы — как будто он уже мысленно меня облапывает. Отвратительно. Как это мерзко, — думаю я. Делаю шаг назад. — Мне не нужна ваша помощь, — говорю резко. — Я сюда не за этим пришла. — А зачем же еще, дорогуша? — тяжело дышит Дрейтон, подходя ближе с новым блеском в глазах. Я упираюсь спиной в стол. Меня начинает подташнивать от вида этого неприятного человека. — Вы подделали банковские долговые расписки? Вы подделали документы о моем происхождении? Вы распустили слухи о том, что я — это не я? — я обвиняюще смотрю на Дрейтона. — Я обо всем знаю. И не только я, — добавляю четко. Дрейтон останавливается. Он больше не пытается подойти ближе. Теперь он разглядывает меня с некоторым интересом, а затем усмехается: — Что ж, вы довольно умны, леди Тейрвелл, — он проводит рукой по сальным волосам, приглаживая их. — Признаюсь, я этого не ожидал. Но... |