Онлайн книга «Дикая Роза. Бал дебютанток»
|
— Что ж, давай попробуем, — я пожала плечами. В конце концов, авантюры мне всегда были по душе. Все прошло гладко, и через несколько минут мы уже бежали, петляя между деревьями и кустами, а охранники остались где-то далеко позади на прогулочной дорожке. — Святая Фэйла, — Камилла, смеясь, наконец, остановилась. — У меня уже дыхание сперло. Но это было весело. Представляю сейчас лица охранников. — А я — лицо Вайлда, когда он узнает о нашей выходке, — я ухмыльнулась. — Господин Вайлд не так суров, как хочет казаться, — возразила принцесса, но у меня были все основания не верить ей. — Что ж, тогда скажи мне, где мы сейчас находимся? — спросила я, оглядываясь. За деревьями виднелась каменная стена какого-то здания. Камилла тоже осмотрелась и вдруг охнула, испуганно прикрыв рот: — Кажется, мы случайно оказались около того самого места, где держат Клиферда. — Добегались, — вздохнула я. Но любопытство все же взяло верх. — Он где-то в этой башне? — Да, но его темница под землей, — почти шёпотом ответила принцесса. — Кто это? — я замерла, заметив мужскую фигуру, крадущуюся вдоль стены. — Это же наш садовник, — ответила Камилла. Но и я уже узнала этого старичка. — Очень интересно, что он тут делает, — пробормотала я. — Не знаю, мало ли какие у него тут дела, — прошептала принцесса. — Давай-ка осторожно двинемся за ним, — предложила я и взяла ее за руку. — Хочешь проследить? — глаза Камиллы округлились. — Зачем? — Пока сама не знаю… Мы, стараясь ступать тихо, двинулись за садовником. Тот уже углубился в парк и ускорил шаг. Нас он, к счастью, не замечал. Идти долго не пришлось. Через несколько минут деревья поредели и впереди показался небольшой домик, больше похожий на хозпостройку. — Там он хранит свой инвентарь, — снова пояснила принцесса. Мы подождали, пока старик зайдёт внутрь, и прокрались к постройке с другой стороны. Осторожно заглянули в помутневшее от пыли окошко, и перед нами открылась странная картина. Посреди небольшого помещения стоял стол, а на нем — с десяток разномастных миниатюрных шкатулок. Старик тем временем достал из-за пазухи ещё одну шкатулку и присоединил ее к остальным. Затем развернулся и вышел из постройки, предварительно закрыв навесной замок на двери. На этот раз мы выждали, пока он скроется из виду, и вышли из своего укрытия. Я подергала дверь — так просто не открыть. Тогда я достала из прически шпильку и поднесла ее к замку. — Ты хочешь зайти внутрь? — в голосе принцессы слышалось беспокойство. — Взломать дверь? — Хочу посмотреть вблизи, что там за секреты хранит ваш садовник, — открывать замки шпилькой меня научил развлечения ради ещё лет десять назад один солдат из гарнизона. Его потом перевели в другое место, как раз таки за воровство с продовольственного склада, но навык вскрывать несложные замки остался со мной. Пол минуты — и мы смогли проскользнуть внутрь. Камилла чихнула от поднявшейся пыли, у меня в носу тоже засвербило, но удалось сдержаться. Я подошла к столу, где в хаотичном порядке стояли странные шкатулки. Простенькие деревянные. Из металла с гравировкой. Украшенные золотыми пластинами и камнями. Из поделочного камня. Обитые гобеленом с вышивкой. Все разные, ни одна не похожа на другую. — Не знала, что наш садовник увлекается коллекционированием, — заметила принцесса. |