Книга Дикая Роза. Бал дебютанток, страница 28 – Ольга Иванова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дикая Роза. Бал дебютанток»

📃 Cтраница 28

— Что ж, давай попробуем, — я пожала плечами. В конце концов, авантюры мне всегда были по душе.

Все прошло гладко, и через несколько минут мы уже бежали, петляя между деревьями и кустами, а охранники остались где-то далеко позади на прогулочной дорожке.

— Святая Фэйла, — Камилла, смеясь, наконец, остановилась. — У меня уже дыхание сперло. Но это было весело. Представляю сейчас лица охранников.

— А я — лицо Вайлда, когда он узнает о нашей выходке, — я ухмыльнулась.

— Господин Вайлд не так суров, как хочет казаться, — возразила принцесса, но у меня были все основания не верить ей.

— Что ж, тогда скажи мне, где мы сейчас находимся? — спросила я, оглядываясь.

За деревьями виднелась каменная стена какого-то здания.

Камилла тоже осмотрелась и вдруг охнула, испуганно прикрыв рот:

— Кажется, мы случайно оказались около того самого места, где держат Клиферда.

— Добегались, — вздохнула я. Но любопытство все же взяло верх. — Он где-то в этой башне?

— Да, но его темница под землей, — почти шёпотом ответила принцесса.

— Кто это? — я замерла, заметив мужскую фигуру, крадущуюся вдоль стены.

— Это же наш садовник, — ответила Камилла. Но и я уже узнала этого старичка.

— Очень интересно, что он тут делает, — пробормотала я.

— Не знаю, мало ли какие у него тут дела, — прошептала принцесса.

— Давай-ка осторожно двинемся за ним, — предложила я и взяла ее за руку.

— Хочешь проследить? — глаза Камиллы округлились. — Зачем?

— Пока сама не знаю…

Мы, стараясь ступать тихо, двинулись за садовником. Тот уже углубился в парк и ускорил шаг. Нас он, к счастью, не замечал.

Идти долго не пришлось. Через несколько минут деревья поредели и впереди показался небольшой домик, больше похожий на хозпостройку.

— Там он хранит свой инвентарь, — снова пояснила принцесса.

Мы подождали, пока старик зайдёт внутрь, и прокрались к постройке с другой стороны. Осторожно заглянули в помутневшее от пыли окошко, и перед нами открылась странная картина. Посреди небольшого помещения стоял стол, а на нем — с десяток разномастных миниатюрных шкатулок. Старик тем временем достал из-за пазухи ещё одну шкатулку и присоединил ее к остальным. Затем развернулся и вышел из постройки, предварительно закрыв навесной замок на двери.

На этот раз мы выждали, пока он скроется из виду, и вышли из своего укрытия. Я подергала дверь — так просто не открыть. Тогда я достала из прически шпильку и поднесла ее к замку.

— Ты хочешь зайти внутрь? — в голосе принцессы слышалось беспокойство. — Взломать дверь?

— Хочу посмотреть вблизи, что там за секреты хранит ваш садовник, — открывать замки шпилькой меня научил развлечения ради ещё лет десять назад один солдат из гарнизона. Его потом перевели в другое место, как раз таки за воровство с продовольственного склада, но навык вскрывать несложные замки остался со мной.

Пол минуты — и мы смогли проскользнуть внутрь. Камилла чихнула от поднявшейся пыли, у меня в носу тоже засвербило, но удалось сдержаться. Я подошла к столу, где в хаотичном порядке стояли странные шкатулки. Простенькие деревянные. Из металла с гравировкой. Украшенные золотыми пластинами и камнями. Из поделочного камня. Обитые гобеленом с вышивкой. Все разные, ни одна не похожа на другую.

— Не знала, что наш садовник увлекается коллекционированием, — заметила принцесса.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь