Онлайн книга «Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту»
|
— Значит, прежде ты горничной не работала? — Не работала, но убирать умею, за одеждой следить. И травы знаю, вы же потому меня и взяли, что я знахарству прежде училась да работала. И ванны, вон, умею делать с травами. Да вы только скажите, если что не так, я многому и научиться могу. Я очень стараться готова, потому как работа мне сильно нужна… — Миа, остановись, я не собиралась выгонять тебя. Просто запамятовала немного. — Простите, ваша светлость, вы после болезни совсем другая стали. Я никак привыкнуть не могу. Ах! — закрывает ладошками свой рот и таращится на меня испуганными глазищами. Потом бросается на колени, чем повергает меня в ступор. — Простите, простите, госпожа, не хотела я дурного сказать! Глупый мой язык! — Да успокойся же! Разве я тебя ругаю? Но объясни мне, что ты имела в виду? — Когда? — напряжённо замирает. — Когда сказала, что я теперь другая. Миа, присядь рядом и не бойся, я не буду сердиться, но только, если честно ответишь, что именно во мне изменилось. Со стороны ведь виднее! — немного лукавлю, чтобы хоть как-то объяснить свои странные вопросы. — Ну вы… стали больше… много больше улыбаться. Вы были… эмм… строже. — Строже? Поясни. Миа сглатывает и начинает ещё больше нервничать. — Сейчас мне очень хорошо у вас работается, спокойно, а прежде я всё время боялась. — Чего? — Гнева вашего, госпожа. И что прогоните. — И часто, по твоему мнению, я гневалась? — Так, каждый день, госпожа. А теперь и не наказываете вовсе. Где ж тут не радоваться?… Простите, я… вы сами просили рассказать, а я… — Раз я сама просила, то нечего извиняться. А теперь объяснит вот что: ты прежде сказала, что тебе работа очень нужна. И наказаний, похоже, боялась меньше, чем того, что тебя выгонят. Почему? Миа бросает настороженный взгляд, снова мнётся, потом вздыхает и всё ж таки рассказывает… Глава 6 — Мать у меня в городе не ходит уже, а братьев и сестёр кормить надо, им пока тяжело самим на хлеб зарабатывать. А у вас жалованье шибко больше, чем в лавке травницы, — смущается служанка. — Так, — представившаяся картина ужаснула, — а отец? — Своего-то я не знаю вовсе. А вот отчим… трудно с ним. Хорошо, если у матери деньги не забирает, — и по тому, как она вздрогнула, понимаю, что далеко не всё она рассказала, ох, не всё. Подхожу к маленькой резной шкатулке на каминной полке, достаю пару монет светлого металла. Лекарь уже пояснил мне их ценность. — Вот, это твоей семье, — вручаю Мие. — Что вы, ваше сиятельство, я не могу принять, — бледнеет и протягивает деньги обратно. — Бери, Миа. Заслужила своим старанием, — девушка подскакивает со стула и падает мне в ноги. — Миа! Встань сейчас же! — этого мне только не хватало. — Лучше подумай, как можно передать деньги твоей семье! Может, кто-то из стражников может отвезти? — Да кто ж тут может знать наш дом-то? Там трущобы, чужие и не найдут. — Уже утром мы отбываем в имение лорда Фрей Дау, и ты едешь со мной. Это хорошо, что твои проблемы выяснились сейчас. — Госпожа, как же быть? — Есть кто из стражей, кому можно доверять? — Ну… — смущается, мнётся и даже немного краснеет, отводя глаза, — Рамиз. Он очень благороден, помощь всегда предлагает и воин хороший. — Пригласи его ко мне. Сейчас. — Миа делает лёгкий поклон и бросается выполнять поручение. |