Книга Мой магический год: зима и выпечка, страница 73 – Татьяна Терновская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мой магический год: зима и выпечка»

📃 Cтраница 73

Оказавшись дома, я не смогла скрыть своего хорошего настроения. На все вопросы коротко ответила, что Ричард пригласил меня прогуляться по ярмарке. Слова «свидание» я не произносила, но глядя на моё счастливое лицо, родные и так всё поняли.

— Ну он же старый! — фыркнул Генри.

— Возьмите меня с собой! — тут же стал проситься Сэм.

— Дубина, на такие прогулки взрослые ходят вдвоём, — сказал Генри со знанием дела, хотя и продолжал всем своим видом демонстрировать, насколько ему противна мысль о моём свидании.

— Хорошо, идите вдвоём и меня тоже возьмите! — радостно воскликнул Сэм, не увидев в своём предложении никакого противоречия.

— Ну ты даёшь! — хохотнул Генри, — если ты пойдёшь с ними, то вас будет уже не двое, а трое!

Лицо Сэма вытянулось от удивления, а затем он стал загибать пальчики, считая. Один, два, три. Посмотрев на три загнутых пальчика, Сэм загрустил.

— Хорошо, тогда идите вдвоём, — сказал он.

Я улыбнулась.

— Не расстраивайся! Ярмарка закроется только в понедельник, мы ещё успеем сходить туда вместе, — сказала я и добавила, — и я обязательно принесу тебе какой-нибудь гостинец с прогулки.

Генри посмотрел на меня. На его лице читался немой вопрос: гостинец только для Сэма? Я засмеялась.

— Конечно же, всем троим достанутся гостинцы, — пообещала я.

После этого новость о моей прогулке с Ричардом перестала казаться братьям такой уж противной. Они успокоились и убежали играть на второй этаж. Папа пошёл в сарай за дровами, а мама осталась сидеть на диване с вязанием. Я же покрутилась перед зеркалом, мысленно выбирая наряд для прогулки. Мама, нахмурившись, наблюдала, как я порхаю по дому.

— Значит, идёшь на ярмарку с этим столичным франтом? — спросила она. В её версии наше с Ричардом свидание теряло даже намёк на романтику.

— С королевским юристом, — поправила я, — ну и ещё он мой арендодатель.

Мама перестала постукивать спицами и посмотрела на меня.

— И он сам тебя пригласил? — с подозрением спросила она.

Я замерла и обернулась.

— Да, а что тут такого? — я пожала плечами.

В ответ мама покачала головой, словно только что услышала невероятную глупость.

— Нельзя быть такой наивной, Мирабель, — сказала она.

С каждой секундой мне всё меньше нравился наш разговор.

— Почему ты так говоришь? — спросила я.

Мама нахмурилась.

— Только не надо обижаться, — предупредила она.

— А я и не обижаюсь, просто хочу понять, что ты имеешь в виду, — сказала я.

Мама вздохнула.

— Такие люди, как этот аристократ, смотрят на жизнь иначе, чем мы. Я просто хочу, чтобы ты была осторожна и не слишком увлекалась своими мечтаниями, — сказала мама.

Но её ответ меня не устроил. Мне надоели намёки и хотелось, чтобы она высказалась прямо.

— По-моему, ты с предубеждением относишься к Ричарду, хотя толком его не знаешь, — я скрестила руки на груди.

— Он уже Ричард? — Мама внимательно на меня посмотрела.

Вот чёрт, она меня подловила.

— Я хотела сказать, мистер Миллер, — поправилась я, — он хороший человек. И я не вижу ничего плохого в том, чтобы пойти с ним на встречу.

Я намеренно избегала слова "свидание".

— Ага, хороший, — фыркнула мама, — думаешь, только перед тобой он распушает перья? Этот твой Ричард — богатый аристократ из столицы, такие не связывают свою жизнь с девушками вроде тебя. Им нужна спутница с таким же статусом. А с наивными дурочками они просто развлекаются. Ты вообще уверена, что единственная, кого он приглашает на прогулки?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь