Онлайн книга «Мой магический год: зима и выпечка»
|
Ричард кивнул и тоже улыбнулся. — Не стану спорить. И город украшен очень красиво, — похвалил он. — Но в столице наверняка ещё лучше, — предположила я. — Скорее богаче, но ведь уют создаёт не количество украшений, не так ли? — сказал Ричард. — Верно, — протянула я и мы снова замолчали. Мне хотелось о многом его спросить и одновременно нравилось просто идти рядом и молчать. Если бы только этот вечер длился вечно! — Ты никогда не была в столице? — спросил Ричард. Я покачала головой. — Никогда, — подтвердила я, — мне всегда хотелось съездить, но это очень далеко, да и одной ехать опасно, а родители слишком заняты, чтобы меня сопровождать, — призналась я, — кстати, я давно хотела задать тебе один вопрос. Ричард покосился на меня, но отозвался ни сразу. Мне показалось, что на его лице мелькнуло волнение. — Спрашивай, — разрешил он. — Ты же видел Его Величество короля Вильгельма? — спросила я. Ричард растерянно кивнул. Очевидно, он ожидал другого вопроса. — Расскажи, какой он! — попросила я. Ричард засмеялся. — Что в этом смешного? — обиделась я. — Просто я подумал, можно ли считать неудачным свидание, на котором девушке интересно обсуждать другого мужчину, — улыбнулся Ричард. Услышав слово "свидание" я слегка покраснела. Но на румяном от мороза лице этого не было заметно. — Его Величество не мужчина, — ляпнула я. Ричард на секунду замер, а потом впервые на моей памяти расхохотался. — Это что-то новенькое. Настоящая сенсация! — воскликнул он. Я тоже засмеялась, а потом слегка толкнула его в плечо. — Я не то имела в виду, — начала оправдываться я, — конечно же, Его Величество — мужчина. Но я интересуюсь им не в том смысле. Просто… он же король. Прозвучало ужасно глупо, но Ричард меня понял. — Разумеется, — улыбнулся он, — да, я не раз общался с Его Величеством. Король Вильгельм очень умный и разносторонний человек. Он справедливый и великодушный. А ещё у него отличное чувство юмора и он хороший собеседник, — перечислил Ричард, — если тебе так любопытно, думаю, я мог бы представить тебя ему. — Что?! — я замерла, — представить меня Его Величеству?! С ума сойти! Ричард снова засмеялся. — Как я могу быть спокоен, если встреча с другим мужчиной вызывает у тебя такой восторг. Хоть, по-твоему, король и не мужчина, — добавил он. Я снова легонько толкнула Ричарда в плечо. — Только ему об этом не говори, — попросила я в шутку. — Не могу обещать. Королевские юристы — люди честные, — также в шутку ответил Ричард. Я хотела продолжить наш обмен подколками, но заметила, как выражение лица Ричарда резко стало серьёзным и сам он вдруг напрягся. Я проследила за его взглядом и тоже занервничала. Навстречу нам быстрым шагом направлялся отец Ричарда и судя по выражению лица, настроение у него было скверное. Мне стало не по себе. У мистера Миллера был такой тяжёлый взгляд, казалось, стоит чуть дольше посмотреть ему в глаза и превратишься в камень. — Ты что здесь делаешь? — грубо спросил мистер Миллер, преградив нам путь. Даже не поздоровался. Я почувствовала, как Ричард напрягся. Но его лицо оставалось спокойным. — Мы просто гуляем. Сегодня как раз открылась ярмарка, — ответил он. — Нет, я спрашиваю, почему ты ходишь тут с ней? — мистер Миллер указал на меня пальцем. Это было грубо и заставило меня почувствовать себя маленькой девочкой, которую отчитывают за провинность. Хотя ничего плохого я не сделала. |