Онлайн книга «Мой магический год: зима и выпечка»
|
У меня было несколько наборов на каждый сезон: весной это были сердечки и птички. Летом разнообразные цветы, фрукты и ягоды. Осенью — листья. А зимой я предпочитала звёзды и снежинки. Вырезав печенья, я посыпала их ностальгической пудрой. Она была очень хрупкой и требовала деликатного обращения, поэтому замешивать ностальгию в тесто было нельзя. Она подходила только для посыпки. Взяв с полки небесную искру, я бросила её в очаг. Мгновенно вспыхнуло пламя. Теперь нужно немного подождать и можно ставить противень с печеньем в печь. Мои мысли снова вернулись к разговору с Беном. Я так давно занимаюсь магической кулинарией, даже прошла обучение у частного преподавателя, постоянно готовила десерты на заказ, может, есть смысл открыть своё кафе? Идея действительно неплохая, только момент не самый подходящий. Мы и так в долгах, разве можно сейчас рисковать? Да и где мне найти приличное помещение за небольшую плату? Я вздохнула и бросила взгляд на листок с заказом. «Мистер Миллер, Колдсленд, Платановый проезд, дом 10» Колдсленд — маленький городок, все друг друга знают, но я никогда раньше не слышала о мистере Миллере. Интересно, кто он такой и откуда узнал обо мне? Встреча с новым клиентом всегда была волнительной. Принесёт ли она удачу или разочарование? Глава 3 Я притормозила у большого красивого дома в три этажа. Бледно-голубые стены, высокие окна, кованые решётки на маленьких балкончиках, где летом наверняка стоят горшки с цветами. Обычно в таких зданиях первый этаж был нежилым. Хозяева открывали там магазины, кафе, мастерские, где зарабатывали деньги, а жили на втором и третьем. Я спрыгнула с велосипеда и пригляделась. Похоже, первый этаж пустовал. За большими окнами было темно. Я отвязала корзинку с заказом, прислонила велосипед к стене и, подойдя вплотную к стеклу, заглянула внутрь. Пусто. Жаль, что такое хорошее помещение в центре города пропадает. Но, возможно, этот дом недавно купили и владельцы ещё не успели обустроиться. Я подошла к двери на жилые этажи, которая располагалась через окно от входа на первый этаж. Судя по бронзовому дверному молоточку в форме головы гончей, здесь жили небедные люди. Я взялась за молоточек и постучала. С той стороны послышался звон. Я сделала шаг назад и стала ждать. Вскоре дверь распахнулась, и на пороге показался старичок в цветастом халате поверх рубашки и брюк, тапочках с острыми носами и смешном ночном колпаке. — Мистер Миллер? — уточнила я на всякий случай. — К вашим услугам, — сказал он и поклонился, — а вы должно быть мисс Харрис, кулинарная кудесница? Я засмеялась. — Насчёт кудесницы не знаю, но я принесла вам ваш заказ: имбирное печенье, — сказала я, продемонстрировав корзинку. — Проходите, — старичок отошёл в сторону, пропуская меня в дом. Я зашла и потеряла дар речи. Какая красота! Словно попала в музей диковинок! Воздух в доме наполнен сладким ароматом благовоний. Полы устланы яркими коврами, такими мягкими и пушистыми, что ноги тонули в них. На стенах развешаны картины с заморскими пейзажами и парадное холодное оружие. Рядом на тумбочках стоят артефакты под защитным стеклом. И повсюду множество стеллажей со старинными книгами. — У вас очень красивый дом, — призналась я, разглядывая необычные предметы. — Спасибо, — поблагодарил мистер Миллер, — я почти всю жизнь путешествовал и из каждой поездки всегда привозил что-то особенное. Пожалуй, даже слишком увлёкся собирательством. Сейчас в доме тесновато. |