Онлайн книга «Мой магический год: зима и выпечка»
|
А, теперь понятно, почему я раньше не встречала мистера Миллера в нашем городке. Оказывается, он путешественник. Я по-доброму позавидовала ему, ведь кроме деревни и Колдсленда, я почти нигде не была. — А что на первом этаже? — спросила я, — собираетесь открыть музей? Или, может, антикварную лавку? — Одно время я держал там книжный магазин. Всегда любил книги и собрал отличную библиотеку, — сказал мистер Миллер, — но сейчас я слишком стар, чтобы заниматься такими вещами. Силы уже не те. Так что до моей смерти первый этаж останется пустым, а дальше пусть мой внук решает, как им распорядиться. — Внук? — переспросила я, хотя думала совсем о другом. Мне снова вспомнилась идея Бена об открытии собственного кафе. А что, если встреча с мистером Миллером — это знак свыше? — Детей у меня нет, но я всегда очень тепло относился к своему внучатому племяннику. Ричард — славный мальчик, добрый и отзывчивый. Он мог бы прожить прекрасную, полную приключений жизнь, если бы родился в другой семье, — вздохнул мистер Миллер. Но я едва его слушала. Пустое помещение. До своей смерти мистер Миллер не собирается его использовать. Почему бы тогда мне не попытать удачу? У меня задрожали руки. Давай, Мирабель, надо хвататься за этот шанс! — У меня есть к вам деловое предложение, — выпалила я, — сдайте мне в аренду ваш первый этаж! Мистер Миллер удивлённо на меня посмотрел. — В аренду? — переспросил он. — Да! Я занимаюсь магической кулинарией. Пеку разные десерты. Я отлично готовлю, ведь вы же заказали печенье именно у меня, а не у кого-то ещё, — прибавила я, — у меня всегда была мечта открыть своё кафе-кондитерскую. Но, к сожалению, пока не хватает денег на аренду помещения. Но раз вы всё равно не собираетесь использовать свой первый этаж, я решила обратиться к вам с просьбой. Если бы вы согласились сделать мне скидку на первое время, то я бы каждый день пекла для вас вкуснейшие десерты! А потом, когда кафе немного раскрутиться, а буду платить за аренду в полном объёме. Мистер Миллер слушал мой монолог молча. Я не знала, о чём он думает, но молилась, чтобы решение было в мою пользу. — Кстати, я проходила обучение у частного преподавателя. У меня даже есть подтверждающий свиток. Могу показать, — добавила я. Мистер Миллер засмеялся. — Вашей энергии можно только позавидовать! Я тоже был таким в молодые годы, — сказал он, его глаза смотрели на меня с теплотой, — а ещё я всегда любил авантюры и считал, что талантливым людям надо давать шанс. Неужели мне удалось? Я замерла, внимательно слушая, что он скажет. — Я верю, что судьба сводит людей не просто так и ваше появление тоже не случайно. Знаете, я заметил вас сразу, как вернулся в Колдсленд из последнего путешествия. Яркая, жизнерадостная девушка развозит сладости на велосипеде. Ваш образ напомнил мне об ушедшей юности, — задумчиво проговорил он, — и ещё я вспомнил о своём внуке. Хотелось бы мне, чтобы Ричард тоже был свободен, наслаждался молодостью и радовался жизни, как и вы. — Мистер Миллер сделал паузу, и в наступившей тишине я слышала только своё громко бьющееся сердце. — Но сейчас он вряд ли одобрил бы моё участие в авантюрных сделках. У меня вспотели ладони, и сердце пропустило удар. Сначала мне казалось, что мистер Миллер согласится на предложение, но теперь я уже не была в этом уверена. Какое же решение он примет? |