Онлайн книга «Влюбись за неделю»
| 
												 — Мисс Блер! — обиженным шепотом возмутился Эпплстоун. — Что? — Вам совсем меня не жаль⁈ — Нет. А должно? — Конечно! Я же не какой-нибудь Обли. У меня один из лучших результатов в общем зачете на курсе! Но если доктор Норвуд всерьез на меня взъелся, он найдет, к чему придраться. Я должен проверить! — Мистер Эпплстоун. Хочу напомнить, что именно вы, а не мистер Обли, устроили смертельно опасную ситуацию. Из-за собственного легкомыслия и самомнения, а не неумелости. Как вы думаете, что хуже? Неумелость проходит с опытом, было бы желание. А ваши лучшие результаты и порожденная ими небрежность едва не привели и вас, и меня на больничную койку. В лучшем случае. Жаль, если вы этого не понимаете. — Я понимаю! Но… — Эпплстоун потер лицо и уставился в свой лист невидящим взглядом. — Ладно, хорошо, что письменно, а не устно. Он бы меня размазал! — Четыре минуты, — сообщила я. — Дописывайте, что знаете. Норвуд появился на последней минуте. — Добрый день, мистер Эпплстоун. Не скажу, что рад нашей встрече. — Взаимно, профессор. В смысле… добрый. Надеюсь, — тот подвинул свой многострадальный лист на край стола. — Все готово. — Если вы надеетесь еще и на то, что все ограничится этой писаниной, то зря. Надеяться — вредно для растущего организма. Завтра зайдете за результатами, они станут допуском к устному опросу. — Когда? — убито спросил Эпплстоун. — После пар, разумеется. Или вы рассчитываете поразить меня глубиной своих познаний за десять минут перерыва? Это возможно в единственном случае — если познания у вас отсутствуют в принципе. — Понял, в половине шестого, — Эпплстоун закивал и испарился. Забыв, между прочим, свой справочник, который я положила на край стола. А у Норвуда оказался цепкий взгляд на чужие книги — он заметил сразу. Открыл форзац, полюбовался на библиотечный штамп Академии, спросил: — Неужели? Сияние неотразимого обаяния мистера Эпплстоуна должно было скрыть от вас эту неромантичную книжицу? Может, он еще и разжалобить вас пытался? — Конечно, — я прошла к своему столу и быстро просмотрела почту. Ничего срочного. — Профессор Норвуд такой зверь, что непременно найдет к чему придраться, и без проверки по справочнику несчастный юноша немедленно станет вдвойне несчастным. А ведь у него одни из лучших результатов на курсе, не то что у какого-нибудь Обли. — Так и сказал? — бровь Норвуда поползла вверх. — Не дословно, но близко. Почему-то он решил, что я должна его пожалеть. После того, как чуть не нашпиговал нас обоих острым стеклом! — Вероятно, потому что его вирши и пламенные взгляды должны были растопить ваше и без того не слишком ледяное сердце. Но вам с мистером Эпплстоуном, конечно, виднее. До свидания, мисс Блер. Будьте осторожней с порталами. Никакие шотландские болота не отменят завтрашнего рабочего дня. — Аномалии на то и аномалии, что не повторяются дважды, — легкомысленно ответила я. — До завтра, профессор. * * * «Мой дом — моя крепость». Только оказавшись в уже почти родной гостиной Шарлотты, я дала волю эмоциям. — Отвечай, Барби недоделанная, ты флиртовала с этим… этой трепетной ланью мужского пола? Еще, небось, на глазах у профессора⁈ А мне теперь расхлебывать! — Такое сложно назвать флиртом. Он оказывал знаки внимания. Шарлотта принимала их, ничего больше.  |