Книга Лицензия на вой, страница 21 – Хелен Харпер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лицензия на вой»

📃 Cтраница 21

Деверо осушил бутылку наполовину, когда почувствовал чьё-то приближение. Обернувшись, он узнал женщину-оборотня с аукциона. Её плечи были опущены, а голова наклонена вниз — оба признака того, что она признавала волчью покорность. Однако её слова были далеки от почтения.

— Когда ты, чёрт возьми, успел сюда добраться? — прошипела она, понизив голос.

Деверо позволил своим губам изогнуться в лёгкой улыбке. Он не понимал, почему она ведёт себя так откровенно враждебно, но не собирался попадаться на её удочку.

— Рад познакомиться, — сказал он, протягивая ей руку для рукопожатия.

Она опустила глаза, но он не мог не заметить вспышку ярости на её лице.

— Когда ты приехал? — снова выпалила она, игнорируя его рукопожатие.

Деверо приподнял бровь. Она напоминала собаку, вцепившуюся в кость. Какое это имело значение? Он задумался, что ей ответить, потом пожал плечами и решил сказать правду. Шпион он или нет, время его прибытия вряд ли было государственной тайной.

— Сегодня днём, — сказал он. — Вскоре после трёх, — он помедлил. — Так что у меня ещё не было времени осмотреть достопримечательности, но если у тебя есть какие-нибудь рекомендации, я был бы рад их услышать.

Волчица взглянула на изящные золотые часики на её запястье.

— Ты играешь с огнём, — сказала она ему. — Единственная достопримечательность, которую тебе нужно осмотреть — это Пьяцца Армерина, — она подняла глаза и встретилась с ним взглядом всего на несколько секунд. — Тебе недолго осталось, — она нахмурилась и, развернувшись на каблуках, быстро зашагала прочь.

Деверо смотрел ей вслед. Очевидно, он что-то упускал. Это уже второй человек, который упомянул при нём об этой таинственной площади. При других обстоятельствах он бы пошёл за ней, чтобы выяснить, что она имела в виду. Однако в этот самый момент мужчина в костюме, который предложил цену за кольцо, вышел из аукционного зала в сопровождении двух вооружённых мужчин.

По тому, как держались эти люди, было очевидно, что они профессионалы, скорее всего, бывшие военные. Хотя Деверо был вполне уверен, что в честной схватке он мог бы справиться с ними обоими и победить, он понимал, что такой шаг был бы неразумным. Оборотень он или нет, успех здесь будет зависеть от хитрости и мозгов. К счастью для Сары Гринсмит и остальных сотрудников МИ-5, Деверо не всегда был таким тупым, каким казался. Он почувствовал, что его тело расслабилось. Посещение излишне пафосного аукциона и отыгрывание роли, возможно, заставили его понервничать и почувствовать себя не в своей тарелке, но сейчас он ощутил себя в родной стихии. То, что должно было произойти, для Деверо — хлеб насущный. Или, по крайней мере, так было раньше.

Порывшись в кармане, он достал пачку сигарет, купленную в аэропорту, и неторопливо вышел на улицу, направляясь ко входу в отель. Он отошёл от двери, чтобы задержаться у пепельницы, любезно предоставленной отелем Кондотти, вытащил единственную сигарету, закурил её и выпустил клуб дыма, когда подъехал огромный автомобиль, и все трое мужчин также вышли из отеля. Доверенное лицо в костюме осторожно держало обеими руками маленькую коробочку. Без сомнения, в маленькой коробочке находилось кольцо. Вооруженные охранники не хотели рисковать, их взгляды метались слева направо, а руки застыли на выпирающих пистолетах. Ни один из них ни на секунду не отходил от доверенного лица. Все трое уселись на заднее сиденье большой машины, при этом двое охранников удостоили Деверо лишь беглого взгляда. «Всё верно, — подумал он. — Я просто ещё один никотиновый наркоман, загнанный в угол законами о курении в помещениях. Здесь не на что смотреть». Он затянулся ещё раз, пока машина отъезжала, сворачивая налево, на узкую улочку. Как только это произошло, он поспешно затушил сигарету и побежал.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь