Онлайн книга «Поцелуй убийцы»
|
— Может, и правда знал, — тихо сказала я. *** Я припарковала Таллулу перед зданием Отряда Сверхов и позвонила Лукасу. — Привет, — поздоровалась я. — Д'Артаньян, — промурлыкал он. — Твой день проходит хорошо? — когда я не ответила сразу же, его голос сделался резче. — Ты в порядке? — Да, да, я в норме. Просто… сегодня было немного мрачно. И кроваво. Беспокойство Лукаса усилилось. — В буквальном смысле кроваво? Сверхи замешаны? — Нет, похоже, это чисто человеческое. Но было отнюдь не приятно. Сегодня немного задержусь, потому что мне нужно написать отчёт. — Я буду в клубе. Приезжай и найди меня, когда освободишься. — Непременно, — просто услышав его голос, я почувствовала себя лучше. Затем я заметила крупную фигуру, шагавшую по улице в мою сторону, и тепло внутри меня испарилось. — Ты же знаешь, что я всегда могу послать кого-нибудь помочь с вопросами крови, — говорил Лукас в трубке. — Сдаётся мне, я до сих пор могу удивить тебя тем, что вампир способен узнать по гемоглобину. — Я это ценю, — фигура приближалась. — Мне пора идти. Увидимся позже. — Я люблю тебя. Я мягко улыбнулась. — И я тебя люблю. Я повесила трубку, затем потянулась к арбалету, прежде чем выйти из машины. Я сняла с предохранителя и прицелилась. Роберт Салливан остановился и поднял руки. — Я не стану вновь нападать на вас, детектив Беллами. — Оставайтесь на месте. Швейцар Макс выглянул из-за двери отеля по соседству. — Вам нужна помощь? — встревоженно спросил он. — Мне позвонить кому-нибудь? Я не сводила глаз с Роберта. — Нет, у меня всё под контролем. Спасибо, Макс, — я опустила арбалет на пару сантиметров. — Вы выглядите не очень хорошо, — заметила я, обращаясь к оборотню. Честно говоря, это ещё приуменьшение: его одежда была помятой, словно он несколько дней спал в ней, на лице отросла косматая борода, под глазами пролегли тёмные круги. — Я прошу прощения за своё поведение несколько дней назад, — натянуто сказал он. — Я не должен был вести себя таким образом. Я поступил неправильно. Я моргнула. Я рано или поздно ожидала извинений, потому что Леди Салливан потребовала бы этого, но я ожидала, что это прозвучит более неохотно. Я склонила голову. — Извинения приняты. Вы переживали большой стресс, и каким бы удивительным это ни показалось, я понимаю. Давайте забудем об этом. Я опустила наконечник арбалета и направилась к двери Отряда Сверхов. — Но я ещё не всё сказал, — в его голосе звучали хриплые нотки отчаяния. Я взглянула на него. — Вы извинились. Этого достаточно. — Мне нужно, чтобы вы занялись смертью Рози! — взорвался он. — Мне нужно, чтобы вы её расследовали! Я испытала внезапный прилив сочувствия к нему. — Она умерла от естественных причин. Ей было почти восемьдесят лет, Роберт. Это был сердечный приступ — ваш же патологоанатом это подтвердил. Я очень сочувствую вашей потере, но больше ничем не могу помочь. Он рьяно замотал головой. — Она умерла не от естественных причин. — Роберт… — Выслушайте меня. Пожалуйста, — он повесил голову. — Больше никто не слушает. Проклятье. Я вздохнула; я идиотка, раз иду на это. — Ладно. Давайте зайдём внутрь. Слегка седеющий оборотень не улыбнулся, но по нему прошла дрожь облегчения. Бедный парень. Я надеялась, что не продлеваю его боль, подыгрывая его пожеланиям. Я жестом показала ему первым заходить в дверь; я не думала, что это ещё один способ напасть исподтишка, но никогда нельзя быть уверенным на 100 %. Когда он прошёл мимо меня, и я уловила запашок немытого тела, моё сочувствие лишь усилилось. |