Книга Поцелуй убийцы, страница 52 – Хелен Харпер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поцелуй убийцы»

📃 Cтраница 52

— Наполеон? — переспросила я. — И герцог Веллингтон?

Выражение лица Симпсона из раздражённого стало задумчивым.

— И зубные протезы.

— Зубные протезы?

Фэйрвезер зажала рот рукой.

— О, — произнесла она. — О.

Я уставилась на них обоих.

— Что?

Симпсон поморщился.

— Зубы Ватерлоо.

Фэйрвезер кивнула.

— До использования фарфоровых зубов богатые люди ставили себе протезы из настоящих зубов. Живых доноров не так-то просто было найти. Да и мёртвых, если уж на то пошло, если только ты не бродил по полю битвы, усеянному трупами.

Я сглотнула.

— Вы имеете в виду…?

— Да. Люди извлекали зубы мёртвых солдат и продавали стоматологам для использования в качестве протезов. Их называли зубы Ватерлоо, потому что именно оттуда поступили многие из них, — она говорила буднично, но я была не единственной в комнате, кого передёрнуло.

У Питера Пиковера взяли кровь и использовали её при убийстве Гилкриста Боаста. Что, если то же самое произойдёт с двумя другими жертвами… только вместо крови будут зубы? Моя кровь заледенела в жилах.

Я выудила телефон и позвонила Колкахун.

— Я сейчас со стоматологами сверхов, — сказала я, как только она ответила. — У нас новая теория. 1815 может отсылать к зубам Ватерлоо, а это…

Она перебила меня.

— Я как раз собиралась вам звонить.

Что-то в её тоне заставило меня помедлить.

— Что такое?

— У нас новая жертва, — сказала она.

Я вздрогнула. О нет.

Колкахун назвала адрес стоматологической клиники недалеко от места проживания Питера Пиковера.

— Время смерти недавнее — очень недавнее. Все те, кто сейчас с вами, не могут быть причастными. Вам стоит приехать сюда. И бойфренда своего тоже прихватите, — мрачно добавила она.

Я втянула вдох.

— Зачем?

— Затем, что жертва кажется человеческим мужчиной, которому только что поставили недавно извлечённые вампирские клыки.

Я прикрыла глаза. Действительно, зубы Ватерлоо. Чёрт. Я не испытала прилива триумфа от того, что догадалась об этом до звонка Колкахун. Лукас не лучшим образом среагирует на эти новости.

— Я приеду сразу же, как только смогу.

Я повесила трубку и посмотрела на стоматологов, которые уставились на меня со смесью страха и ожидания.

— Что такое? — спросил Симпсон, и его прежняя бравада испарилась. — Что случилось?

— Вы все пока что свободны, — сказала я им. — Можете пойти домой, но сохраняйте бдительность. Не впускайте в свои дома незнакомцев и на всякий случай держите телефоны под рукой. Благодарю вас за вашу помощь и терпение.

— Вы не скажете нам, что случилось?

Я не ответила. Зная Мюррея, всё скоро будет в новостях.

— Спасибо ещё раз, — неловко повторила я и ушла, не оборачиваясь.

На тротуаре у здания Баффи прислонялась к столбу, жуя жвачку и глядя вдаль. Роберт, похоже, читал нотации Лукасу.

— Видите ли, — говорил он. — Моя Рози не могла умереть от естественных причин, потому что…

Взгляд чёрных глаз Лукаса остановился на мне, и он тут же двинулся вперёд.

— Что случилось?

Я сглотнула.

— Нам надо выезжать. Расскажу тебе в машине.

Моё лицо, должно быть, выдало что-то, потому что даже Баффи воздержалась от шуточек.

— Мы тут закончили? — спросила она.

Я кивнула.

— Стоматологи могут уйти.

Роберт скрестил руки на груди.

— Услуга за услугу, — напомнил он мне. — Вы теперь поговорите с детективом Грейсом? Проследите, чтобы он послал всё из квартиры Рози для подобающего анализа?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь