Книга Ленивая ведьма, страница 19 – Хелен Харпер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ленивая ведьма»

📃 Cтраница 19

Проблема главного здания Ордена, да и вообще всех зданий госучреждений в том, что оно было спроектировано с полным отсутствием воображения. Снаружи подобные здания могли выглядеть впечатляюще древними, даже могли быть продуманно сконструированы и служить свидетельством эпохи, в которую были возведены, но внутри это коробки. Стоящие крест-накрест кабинеты в форме сетки; коробки поверх коробок и поверх обшитые бежевыми стенами коробки. Это вам не корпорация «Гугл».

И длинные коридоры, так что со своего места в одном конце я прекрасно могла видеть другой его конец. Мне не загораживал обзор ни выглядящий уставшим ксерокс, выставленный из кабинета, ни стеллаж из пожароопасных картонных коробок. Поэтому, когда Тарквин Уиллингхэм, обитатель Мажорной улицы в Лондоне, появился в двухстах метрах от меня, я могла лишь наблюдать за его приближением. В теории это давало мне время подобрать слова; на практике лишь усилило моё смятение. Думаю, теперь я знаю, кого первого разыскала Антея после нашего с ней столкновения. Не стоило удивляться.

Тарквин был одет более повседневно, чем Винтер: на нём был костюм, но без пиджака и галстука. Мне стало интересно, снял ли он их — на языке Ордена это равносильно закатанным рукавам рубашки. Потом решила, что вообще-то мне всё равно.

— Я удивлена, что ты здесь один, — подала я голос, как только он подошёл ближе. — Ты разве не боишься, что я снова тебя побью?

Тарквин цокнул.

— Иви, последние восемь лет я посвятил Ордену. Думаю, справедливо будет сказать, что сейчас я обладаю навыками, о которых ты можешь лишь мечтать.

Что-то я в этом сомневалась.

— Чего тебе, Тарк?

Он провёл рукой по светлым волосам. Они лежали в непринуждённой манере, словно он едва прошёлся по ним расчёской. У меня сложилось ощущение, что он долго с ними возился, прежде чем они легли как нужно. Внешний вид для Тарквина имел первостепенное значение.

— Рад снова тебя видеть, — сказал он.

— Я бы сказала то же самое, — ответила я, — но тогда я была бы отъявленной лгуньей.

Что-то вспыхнуло в его глазах, и он отбросил маску вежливости.

— Как ты это сделала?

— Сделала что? — я рассматривала свои ногти.

— Выклянчила себе путь сюда. Что ты им наврала?

— Лжец у нас ты, не я. Или у себя в голове ты так же переписал историю, как и в мыслях всех остальных?

— Если ты здесь для того, чтобы создавать неприятности…

Я в изумлении вскинула голову.

— Тогда что? Что ты сделаешь, Тарк? Потому что я думаю, ты уже достаточно сделал.

— Слушай, — прошипел он. — Я сказал тебе, что мне жаль. Я не собирался попадаться на списывании, и я не хотел, чтобы ты брала вину на себя.

— Ты ведь не признался, не так ли?

— Иви, ты знаешь моего отца. Если он узнает…

— Ах, бедняжечка бедняжная. Тебе должно быть так тяжело живётся, Тарквин. Изображать жертву злобной плагиатчицы Иви Уайлд, — мои глаза сверкнули. — Скажи мне, ты овладел тем защитным заклинанием, или ты до сих пор крадёшь у других, чтобы скрыть свои промахи?

— Мне не нужно красть. Я пользуюсь здесь большим уважением, Иви. Я проделал долгий путь. Адептус Экземптус Винтер это знает. Он знает, что…

— Адептус Экземптус Винтер знает что?

Мы оба обернулись. Винтер стоял там с коробкой в руках и большим вопросом во взгляде, устремлённом на Тарквина.

Тарквин сглотнул.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь