Онлайн книга «Рождественская Ведьма»
|
Винтер поднял руки и отступил назад. — Ты грозная дамочка, Иви Уайлд. Я приподняла бровь. — Грозная? — я усмехнулась и сморщила носик. — Ты ещё ничего не видел. Глава 5 Я была на полпути к железнодорожной станции, когда поняла, что Винтер так увлёк меня, что я забыла проверить расписание поездов. Бывали дни, когда я скучала по работе таксистом. Несмотря на все мольбы, меня лишили прав за лишение скорости. Я пыталась акцентировать внимание на том факте, что превышение скорости для меня не характерно, и я предпочитаю делать всё медленнее. На самом деле, единственная причина превышения скорости заключалась в необходимости остановить серийного убийцу. Однако меня не услышали, и теперь я вынуждена полагаться на общественный транспорт или милость окружающих. Обычно это не вызывало проблем: мне не составляло труда убедить ведьм разных уровней отвезти меня туда, куда я хотела. Но в этот раз я ехала одна. Если план по дестабилизации Винтера действительно существовал, то когда я размажу предателя по подмороженному декабрьскому тротуару, свидетели мне будут не нужны. А то придётся и их размазать. К несчастью, когда я добралась до железнодорожной станции в Оксфорде, нужный мне поезд уже отходил от платформы. Встревоженно вскрикнув, я сделала единственное, что могла. На дальнем конце насыпи, прямо за самой платформой, росло несколько симпатичных деревьев. Учитывая, что задача эта стала результатом того, что на меня чуть не упала рождественская ёлка, я не чувствовала угрызений совести, украдкой послав в направлении ближайшего дуба руну, из-за чего его ствол сломался, и дерево с громким стуком упало на железнодорожные пути. Вот так. Может, магия и не влияет на технологию поездов, но это не значит, что у меня в рукаве нет кучи трюков, чтобы заставить их делать то, что мне нужно. Мгновение спустя поезд, вздрогнув, остановился, и меня осенило, что он заезжал на станцию, а не отправлялся с неё. И мне удалось лишь задержать его прибытие. Упс. Послышалось несколько испуганных вскриков жителей пригорода, спешащих на работу, а двое охранников бросились к нам и беспомощно вытаращились на заблокированные пути. Я смущённо кашлянула и скользнула ближе. — Не понимаю, — сказал тот, что постарше. — За весь день не было ни малейшего дуновения ветра. Я поморщилась. — Эти деревья были посажены великим инженером, Изамбардом Кингдом Брюнелем! — ответил другой. — Они часть нашего наследия! Они стоят здесь почти двести лет. Поверить не могу, что одно из них упало. Справедливости ради, два всё ещё осталось. Тем не менее чувствовала я себя совершенно паршиво. Я прочистила горло. — Эм, я могу помочь. Оба они повернулись ко мне, и по глазам старшего охранника я поняла, что он меня узнал. — Ты та ведьма, — сказал он. — Та, что спит с новым Бегемотусом. — Ипсиссимусом, — услужливо подсказала я. — Нет такого слова, — слегка нахмурился он. — Глава ведьм — Бегемотус. Я открыла рот, чтобы возразить, но потом решила, что это просто не стоит усилий. Если он думает, что в этом разговоре он эксперт по магическому колдовству, дело его. — Как скажешь. Слушайте, я могу помочь с этим. — Можешь? — просияли оба охранника. — Конечно, — легко ответила я, мысленно проклиная себя за то, что вляпалась в эту ситуацию. Бегло осмотрела дерево и втянула в себя воздух, прежде чем выполнить заклинание из двух рун. Раздался громкий скрип, и дерево выпрямилось. |