Книга Невеста верховного мага, страница 23 – Татьяна Озерова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невеста верховного мага»

📃 Cтраница 23

Глава 10. Велия. Замок

Дым клубился вокруг нас. Я стискивала Дарио как можно сильнее руками и ногами, а мы поднимались всё выше, окутанные сизым дымом.

Выше деревьев.

Из леса к нам потянулись всполохи атакующих заклятий, но они бессильно стекали по мерцающей сетке, вспыхивающей под ногами Дарио.

Ещё выше. Прямо в низкие облака. Я зажмурилась, изо всех сил прижимаясь к мужу. Его рука, обнимавшая меня за талию, соскользнула, и я распахнула глаза.

Дарио смотрел прямо перед собой, сжимал губы в тонкую линию. Он был бледен, на лбу проступила испарина.

Я глянула вниз и сильнее стиснула руки — мы спустились ниже из облаков, под нами с необычайной скоростью неслись леса, поля, дороги, освещенные лунным светом.

Показались холмы, затем горы. Вскоре мы стали снижаться, и я увидела на скале аккуратный замок, окруженный каменной стеной, к которой жались одноэтажные дома с хозяйственными постройками.

Мы стремительно снижались.

Скорее даже падали.

Брусчатка внутреннего двора перед замком была всё ближе.

Я успела заметить людей во дворе, смотрящих на нас, задрав головы, а ещё лучников на стенах.

Из рук Дарио совались потоки силы, во дворе перед замком вспыхнул огромный ало-синий светящийся костёр.

До меня донеслись крики:

— Господин Дарио возвращается, это господин Дарио!

И потом мы рухнули прямо во вспыхнувший магический огонь.

— Всё, отпускай меня, — сказал тихо Дарио.

Я открыла глаза, оказывается, я зажмурилась в момент погружения в ало-синее свечение.

Огляделась. Костра не было. Светили фонари во дворе и факелы в руках у людей. Они хмуро разглядывали меня.

— Велия? — голос Дарио звучал глухо.

Я поняла, что всё ещё вишу на муже, обхватываю его ногами за пояс, подол задран, да и вся поза была весьма неприличной.

Опустившись на ноги, я подняла голову и посмотрела на Дарио.

Он был бледен до синевы, глаза покраснели, губа была прокушена. В глаза бросились порезы и ожоги на камзоле и брюках, сквозь дыры виднелись глубокие раны. И всё же он твёрдо стоял на ногах, гордо расправив плечи.

— Манфредо! — гаркнул Дарио, заставив меня вздрогнуть.

От группы людей отделился мужчина среднего роста лет сорока, в обычной тёмной одежде. Пока я рассматривала его чëрные волосы с проседью, скуластое лицо с густыми бровями и чёрными глазами, он подошёл ближе и слегка поклонился.

— С прибытием, господин Дарио. Ваши приказы с вестником получены и выполнены. Вас ждали намного позже, но я распорядился заранее. Альда с Эльдой уже должны закончить подготовку ваших покоев.

Дарио кивнул и протянул руку, указывая на меня.

— Это госпожа Велия, истинная невеста, признанная Истоком, моя законная жена и ваша хозяйка. Двое суток мы будем отдыхать. За это время подготовить всё, чтобы познакомить мою жену с людьми и замком. Позвать в покои лекаря. Отчёты я выслушаю после отдыха.

Манфредо поклонился ниже и повернулся к людям.

Моё внимание привлекла высокая худая женщина, завернутая в черный плащ до пят. Она стояла поодаль, в стороне от всех, ближе к крепостной стене. Капюшон скрывал её волосы, но она приковала мой взгляд гордой посадкой головы и прямой спиной.

Дарио больше ни на кого не обращал внимания. Он схватил меня за руку и быстрым шагом направился в замок — я едва успевала переставлять ноги, но всё равно успела всмотреться в необычную женщину в чёрном плаще. Пожилая, высокая и очень худая, её красивое лицо совершенно не портили глубокие морщины.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь