Онлайн книга «Развод. Новая жизнь старой жены дракона»
| 
												 Чтоб его, не сработало. Подняв глаза, я встретилась взглядом с Дереном и поспешила отвернуться. Я сама не могла сказать, по каким признакам точно знала — плечи у Дерена болят адски. Мы прожили вместе так много лет, я знала его наизусть, все его слабости и сильные стороны, все черточки и трещины. Только по звуку его шагов могла догадаться, в каком он насроении и захочет ли ужинать. Сейчас Дерен был зол, взвинчен, плечи давали о себе знать, но... Это больше не было моей проблемой. Мы теперь чужие люди друг другу. Я не буду больше из-за него плакать. И страдать тоже не буду. Наш брак в прошлом, я отплакала разбитое сердце, свою глупость, наивность и слабость. “Развод. А на что ты рассчитывала? Скучная, старая, без магии. Мне надоело с тобой возиться”. Обидные слова до сих пор жгли изнутри, но… это теперь было в прошлом. У меня новая жизнь. На протяжении всего пути к восточной башне мы молчали, я только время от времени бросала взгляды на Эйдана. Как он себя чувствует? Что с ним произошло на самом деле? Его магическое ядро действительно безвозвратно повреждено — или я все-таки ошиблась? Об этом еще будет время поговорить. — Разберемся сначала с тобой, — начал Дерен, закрывая дверь кабинета ректора и подходя к столу. — Не знаю, что взбрело тебе в голову, Анджела, но ты немедленно собираешь вещи и пишешь заявление на увольнение. Дальше… Дерен распахнул шторы, впуская в помещение свет, сел в кресло ректора и огляделся. — Нет, — ответила я. — Что ты сказала? — Нет. Ты сказал мне: или я тебя слушаюсь — или остаюсь без содержания, могу забыть о платьях и украшениях. Ну, вот… — Я развела руками. — Можешь поверить, и платья, и украшения остались нетронутыми, многоуважаемая леди Эшборн, я думаю, это подтвердит, она весьма внимательна к таким вещам. Мне от тебя ничего не надо. От вас. Норрингтон присвистнул и рухнул на диванчик в углу. Перевел взгляд с меня на Дерена и явно ждал продолжения банкета. — Анджела, это не шутки, — мрачно наклонил голову Дерен. — И у меня совершенно нет времени, чтобы… — Да она все равно не может здесь работать! — желчно выкрикнул Хадчинсон. — Она нарушила должностную инструкцию! Устав академии! Да… все на свете! А вам стоило бы следить за своей бывшей женой повнимательнее! Чтобы она не шлялась где попала и не позорилась! И не ставила жизн адептов под удар! Дерен посмотрел на Хадчинсона со странной смесью неприязни и благодарности. Они по понятным причинам терпеть друг друга не могли, но, кажется, сейчас готовы были найти общий язык. Похоже, единственная надежда у меня на Эйдана. Я обернулась к нему. Глава 21. — Я думаю, нам нужно прояснить все с самого начала, — произнес Эйдан. Было очевидно, что стоять ему сложно, да и говорить тоже, так что держится он на чистом упрямстве. Внутри поднялось волнение, но расспрашивать Эйдана сейчас было бы бесполезно, лучше дождаться момента, когда мы сможем поговорить наедине. — Да уж будь добр, проясни. Как моя бывшая жена стала работать в твоей академии! — уронил Дерен, бросил на меня взгляд и отрезал: — Анджела, нет! Сбежать под шумок не удастся. Я с сожалением отступила от двери. Вот как он понял, что я собираюсь сбежать? Я пока до конца сама не поняла, просто на всякий случай… прощупывала почву. — О чем ты вообще думала? — снова начал заводиться Дерен. — Ты в своем уме? Как тебе в голову пришло! С твоим уровнем магии сунуться работать сюда, тебе учебы было мало?! Из целительского крыла не вылезала!  |