Онлайн книга «Красавица и Ректор: расколдовать любой ценой»
|
Конечно, я мечтала когда-нибудь увидеть драконов, но… теперь я знала, что сказка, которую рассказал мне Оливер, — это только половина правды. Люди драконьего племени жестокие, опасные и бескомпромиссные. Они ненавидят людей Острова. И они первыми развязали войну. Убили сотни, если не тысячи людей, прежде чем уйти. И — пообещали вернуться, став сильнее, и утопить остров в огне. Глядя в светлые и холодные, как камень, глаза стоящего рядом с моей мамой мужчины, я в это верила. — Вы их называете огненным племенем, да? — спросила мама. — Познакомьтесь, Унни, Оливер, это его в… — Мы обойдемся без полных имен и титулов в этот раз, — перебил маму мужчина с остановившимся взглядом и выступил вперед. — Зовите меня Итан. Итан. Имя такое же холодное, как и его голос. Как и его глаза. Мне вдруг стало безотчетно страшно. Я поспешила закрыть живот и выдохнула с облегчением, когда Оливер вопреки всем церемониальным протоколам взял меня за руку и загородил собой. — Для меня честь встретиться с вами, Итан, — наклонил голову Оливер. — И… — Зовите меня Хорас. Оливер снова наклонил голову в знак приветствия, и в этот момент зазвучала музыка зачарованного королевского оркестра. Оглянувшись, я поняла, что все уже заняли свои места, только мы стоим у стульев в первом ряду, привлекая к себе внимание. Оливер помог мне сесть и опустился рядом, взял за руку. Я поняла, что меня колотит. — Оливер… — прошептала я. — Все будет хорошо. Ничего не бойся. Вопреки его словам, Оливер был бледным. Я скосила глаза на спокойно улыбающуюся маму, а затем вздрогнула, случайно бросив взгляд на лицо Итана. Какой он… страшный. Я даже не могла описать, что меня пугает. Это было что-то на инстинктивном, животном уровне, как зайца пугает приближение хищника. Я порадовалась, что сижу не рядом с ним, а через три места. Все вокруг вдруг встали, и я поспешила последовать их примеру. В дверях появился король. В первый раз, когда я увидела короля, он показался мне крупным мужчиной, но сейчас, после встречи с Итаном, мое определение крупного мужчины потерпело изменения. Король был, можно сказать, миниатюрным. Его величество держал под руку принцессу. Она была одета в традиционное белое платье, лицо ее скрывала фата, спускающаяся до самого пола. — Ей плохо. Я недоуменно обернулась. Это сказал Итан? Его взгляд был прикован к фигурке принцессы. Хорас тронул его за плечо, но Итан этого даже не заметил. Он смотрел только на принцессу. Тем временем король и принцесса поравнялись с нами и вышли на открытое пространство перед рядами кресел. Там уже стоял… должно быть, это жених. Я не могла про него ничего сказать, кроме того, что он был старшим сыном какого-то герцога и сейчас буквально раздувался от гордости. Невысокий, стройный до худобы, с по-мальчишески гладкими щеками. Что ж, по крайней мере, они с принцессой были ровесниками: вряд ли жених был старше семнадцати. Позади этого — я очень старалась не называть его недоразумением, но других слов для жениха подобрать не могла, — стояли трое мужчин: должно быть, принцы. Находится там, на месте почетных свидетелей союза, им велел королевский церемониал. Интересно, кто из них — некромант?.. «Ей плохо», — прозвучало едва слышно. Король соединил руки принцессы и ее жениха, встал напротив них, так что я увидела его серьезное и одновременно радостное лицо. |