Книга Хозяйка приюта, или Я не твоя жена, дракон!, страница 130 – Анна Солейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка приюта, или Я не твоя жена, дракон!»

📃 Cтраница 130

Глава 27

***

— Ладно, давайте сначала, — улыбнулась я. — Какая это буква?

Я положила перед детьми карточку с округлым символом “айа” — здешним аналогом буквы а.

Мы сидели на полу в детской и отчаянно, не сдаваясь, пытались заниматься грамотой. Пытались, потому что сложностей здесь было — больше, чем успехов.

С алфавитом мне самой-то было разобраться непросто, я убила на это пять вечеров, а потом еще аккуратно подсунула карточки Абу, чтобы он подтвердил: буквы я выписала правильно.

“Дело-то хорошее, — проскрипел он, перебирая маленькие листы бумаги, на которых я аккуратно и разборчиво написала буквы. — Но…”

“Но что?”

Аб качнул головой, но я легко поняла его и без слов: вряд ли неблагим детям пригодится грамота, если максимум, на что им можно рассчитывать — какая-нибудь черная работа, а то и вовсе воровство или кое-что похуже. Возможно, он был прав, но, пока я управляющая этим приютом, мои дети как минимум будут способны написать свое имя!

Иначе что я здесь зря штаны, в смысле, юбку просиживаю?

Для этого, правда, пришлось самой почти с нуля разбирать буквы и учиться читать слова, хорошо хоть в кабинете Долорес нашлись бухгалтерские журналы, формуляры контрактов, старые письма и другие бумаги, на которых я могла тренироваться. Ивари, разумеется, читать и писать умела, так что справиться с этим мне было проще, тело как будто вспоминало давно знакомый навык. Видимо, это как с ездой на велосипеде: невозможно разучиться.

“Аб, а ты не спрашивал?..” — начала я в тот вечер, когда мы разговаривали, и замолчала.

“Как только в городе появится достаточно безбашенная девушка, которая готова будет наняться к вам учительницей — я сразу же расскажу. — Он помолчал. — Иви, про вас такое в городе говорят, ты бы слышала! Одно хорошо: подходить тоже боятся, а то…”

Я сжала зубы. После того разговора с Абом, который состоялся несколько дней назад, я еще тверже решила, что обязательно научу детей всему, чему смогу.

— Айа! — радостно объявил Дерек, ковыряя в носу кончиком крыла.

— Синь, — одновременно с ним сказал Юджин и тут же смутился, поняв свою ошибку.

Я вздохнула.

Мелисса фыркнула, демонстративно скрестив руки.

Занятия были обязательны для всех детей — и, пожалуй, стоило бы разделить их на две группы.

Дерек отлично знал буквы и мог читать, немного считал простые числа.

Мелисса, я подозревала, умела не только читать и считать, но и говорить на каком-нибудь иностранном языке и играть на музыкальном инструменте. В общем, могла бы здорово мне помочь, если бы захотела. Но увы.

Мелисса с начала занятий не проронила ни слова и всем своим видом показывала, что находится здесь только потому, что не хочет оставлять меня с остальными один на один.

Что ж, я старалась во всем искать плюсы: по крайней мере, Мелисса не мешала.

“Ваш дракон прилетел — и теперь вы нас бросите, — вспомнила я наш последний диалог. — Выйдете за него замуж. Я говорила остальным — а они мне не верили! А вы теперь нас бросите! А они…”

Позавчера я в очередной раз пообещала ей, что не брошу их, — может, она мне хоть немного поверила?

Остальные дети, Юджин в том числе, не знали ни одной буквы, уж тем более не могли написать собственное имя и вовсе не понимали, зачем им это нужно.

Лили воспринимала происходящее как игру. Учиться читать ей пока было рановато, но повторять буквы за остальными — отличная практика. Я все еще не теряла надежды ее разговорить.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь