Книга Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе, страница 21 – Анна Солейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе»

📃 Cтраница 21

Я моргнула. До сих пор ни разу меня никто о таком не спрашивал, а моему Кори пришлось привыкнуть спать в любом шуме — иначе в приюте, где мы жили, не бывало.

— Нет, — отмерла я наконец. — Благодарю, все в порядке. Приступим к делу.

Я и сама не заметила, как перешла на тот тон, которым меня наставницы по этикету учили говорить, когда я стала женой Кориана.

«Это же кошмар! — шептались они между собой. — Жена Первого советника — и такая деревенщина! Да она еле с ножом и вилкой управляется!»

— Что ж, приступим, — кивнул поверенный и вытащил из папки какую-то бумагу. — Это требования господина Первого советника к контракту. Ознакомьтесь, пожалуйста.

Миссис Бердс выхватила у него из рук бумагу, пробежалась взглядом по ровным строчкам и вздернула брови.

— Однако. Это его последнее слово? Признаться, условия весьма… экзотичны.

Она, подняв взгляд, уставилась на спящего Кори, и от страха я сжалась.

Что там? Что решил потребовать от меня бывший муж?

Глава 6

Поверенный откашлялся.

— Мистер Помбри, вы уверены, что здесь нет никакой ошибки?

— Вы сомневаетесь в моей компетентности? — наклонил он голову, поправив пенсне. — Или в разумности моего клиента?

Миссис Бердс побледнела.

— Ч-ч-что вы… Я…

— Почему вы так разнервничались? Кажется, нам лучше заняться договором?

Миссис Бердс лихорадочно закивала и зашелестела какими-то бумагами, лежащими на столе.

— Что там? — спросила наконец я. — Что там написано?

Поверенный и миссис Бердс посмотрели на меня так, как будто только что вспомнили о моем существовании.

— О! — преувеличенно вежливо воскликнул поверенный. — Ничего такого, кроме того, что вы обсудили с господином Первым советником. Я понимаю, что вам наверняка можно верить на слово, но все-таки хотел бы зафиксировать ваши договоренности на бумаге. Простите старого буквоеда.

Он засмеялся.

Я отвернулась, погладила по боку Кори, который сонно пошевелился.

— Мы ничего не обсуждали.

— Прошу прощения?

— Покажите мне условия. Я впервые о них слышу.

Вырвав из рук миссис Бердс лист бумаги, я вчиталась в аккуратный витееватый почерк. Писал не Кориан — у того буквы были размашистыми и неразборчивыми, как будто ему было плевать, разберет адресат текст его письма или нет.

Возможно, так оно и было.

— Что за ерунда? — выпалила я. — Как это ему в голову пришло?

— Прошу прощения? Вы отказываетесь от контракта? — удивился поверенный. — Я передам это…

— Нет! — поспешила я. — Нет-нет, вы все не так поняли. Я… я согласна.

Почувствовав мое настроение, Кори снова заворочался, хмыкнул, и я поспешила вдохнуть и глубоко выдохнуть, чтобы успокоиться. Чтоб его! От злости и унижения на глазах выступили слезы.

На листе значилось всего несколько условий:

'Экономке запрещается:

— вступать в брак на протяжении всего времени работы

— вступать в сексуальные отношения с кем бы то ни было

— приводить в дом мужчин

— рожать детей

— воровать столовые приборы

— заводить любых животных

— пытаться убить нанимателя

Контракт заключается на один год. После этого экономка обязана покинуть усадьбу и чтобы я ее не видел (последняя фраза была зачеркнута, как будто поверенный делал для себя пометки во время разговора с Корианом, но решил, что такая формулировка — это уж слишком)

По инициативе нанимателя экономка обязана в любой момент пройти допрос с использованием сыворотки правды и ответить на любые вопросы нанимателя, включая те, которые касаются возможного воровства.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь