Книга Волшебница для короля, страница 123 – Анна Солейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Волшебница для короля»

📃 Cтраница 123

— Это я знаю.

— Вы не чувствуете ее, потому что в вас самой этой магии намного больше, чем в монетах! Это как пытаться ощутить аромат одного единственного цветка вишни, стоя под целым деревом. Потому и хм... Бусинка не ядовита для вас и, я думаю, в вашем присутствии. Ведь чернильники появились после того, как ушел Октоп. Их древние люди считали карой, ниспосланной Октопом на Сторана Завоевателя и его потомков. Вы не потомок Сторана, ваше величество. Потому чернильники не ядовиты для вас. Учитывая уровень вашего волшебства, я думаю, вы потомок древних людей. Настоящих волшебников, которые жили на этой земле много веков назад. Очень могущественный потомок, возможно, самый могущественный из тех, чья нога когда-либо ступала по этой земле.

Господи...

— Это значит...

— Вы можете вернуться в ваш мир, ваше величество. Когда захотите.

— Но как?!

— Так же, как если бы собирались использовать монеты. Просто сосредоточьтесь и пожелайте.

Сосредоточьтесь и пожелайте. Господи. Закрыв рот рукой, я вспомнила, как после того, как узнала об измене Леши, хотела оказаться где угодно, лишь бы подальше от него. А затем — затем была фура, и я больше всего на свете захотела спастись.

— Понтиф Серго, — процедил Илар. — Вы говорите загадками.

— Прошу прощения, ваше величество, — поклонился понтиф Серго. — Я опасаюсь делать предположения. Но, думаю, когда королева вернется, у нас будет полная картина того, как на самом деле обстоят дела. А я смогу вернуться в деревню, откуда ваше величество меня вызвал. Я соскучился по дому.

— Вообще-то я собирался предложить вам должность при дворе, — нахмурился Илар.

Глаза понтифа Серго расширились, и он рухнул на колени.

— Чем я так сильно прогневал ваше величество?! Я деревенский понтиф, прошу вас...

— О, грифон, — закатил глаза Илар. — Вставайте, понтиф Серго. Слухи о моей жестокости сильно преувеличены. Ну вот, еще минус один. И что мне делать?

— Еще минус один? — обернулась я. — Что ты имеешь в виду?

— Дерен, — поморщился Илар. — Он отправится в Сивр в качестве моего посла. А потом — кто знает? Мы с Рурком говорили о том, чтобы построить академию волшебства, общую для обеих стран. Мне в ней понадобятся надежные одаренные люди.

— Что ж, — медленно произнесла я. — Дерен хотел повышения.

— О да, — хмыкнул Илар. — Как я могу не вознаградить своего воина за службу? Правда, вместе с ним отправится леди Орьенна-Марелла... Что ты на меня так смотришь? Не думала же ты, что я оставлю ее при дворе? После всех выходок? А Дерен сам попросил ее в жены. И что ему в голову взбрело?

— Нужно дать ему с собой нюхательной соли для успокоения, — пробормотала я и замерла. — Илар. А можно вместе с Орьенной отправится в Сивр, ко двору Рурка, Брешка?

— Брешка? — с ужасом округлил глаза Илар. — Ты хочешь приставить ее к Орьенне? Чем тебе не угодила несчастная камеристка?

— Тут другое, — покраснела я, вспомнив восторженную болтовню Брешки.

"Нет, ну вы видели, какой мужчина, леди Мария? Настоящий воин, сильный, мужественный! А что шрамы на лице, так это даже лучше, они мужчине идут, если добыты в бою. Что же мне делать, леди Мария? Когда он уедет? Я просто умру!"

Брешка упорно отказывалась называть имя своего возлюбленного, ограничиваясь только информацией о том, что тот из Сивра и что "нет, леди Мария, никак не может на мне жениться".

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь