Онлайн книга «Катастрофа в академии магии»
|
Хотя от завтрака я бы тоже не отказался. Интересно, Гринс готовит так же вкусно, как ее тетка? Должно быть, она говорила, что помогает на кухне, а из того, что я понял, проводя в таверне вечер за вечером, ее тетка была тем еще кулинарным тираном: к примеру, мне рассказали историю, когда она выгнала посетителя за то, что тот посмел попросить майонез к ее пирогу с потрохами. Тетку такое неуважение к ее кулинарным подвигам крайне возмутило. Вход в таверну этому бедняге был запрещен до сих пор. В общем, в тот момент вопросы о том, почему в “Храмом ругару” дела порой идут не очень, у меня исчезли. Но Гринс точно должна хорошо готовить. Под таким-то руководством! Я лежал и размышлял о том, что испытываемая мною неловкость была бы не такой хм, неловкой, если бы Гринс изволила куда-нибудь уйти или хотя бы перестать сверлить меня взглядом. Серьезно, с хорошенькой девушкой в одной кровати просто спать — я, в конце концов, взрослый мужчина. И утром такая ситуация чревата проблемами. Некоторыми. — Грей! А вот Гринс ничего похожего на неловкость явно не испытывала. С недавних пор я мог немного чувствовать ее эмоции, сейчас Гринс состояла из сплошного раздражения. Она меня с ума сведет. — Катастрофа, будь человеком — отвернись. — Ты что, стесн… Закатив глаза, я встал, взгляд катастрофы пополз вниз, она замолчала на полуслове и выдала: — Ой. С ума сойти. “Ой”. Немного не та реакция, к которой я привык. Может, надо было спать голым, чтобы Гринс хоть как-то заинтересовалась? Глава 23 Я покачал головой, отчаянно тоскуя по старым временам, добрачным, когда девушки, с которыми я просыпался, реагировали на меня так, как надо. Гринс тем временем продолжала пялиться. — Катастрофа, если ты продолжишь так смотреть — то я решу, что таинство первой брачной ночи ты хочешь изучить на практике, а не в теории. — Придурок! — моментально вспыхнула Гринс и вымелась в коридор, громко хлопнув дверью. Бессердечная! Мне ничего не оставалось, кроме как пойти в ванную. Сегодня кошмары мне не снились — это плюс. Гринс никак не желала выходить из моей головы — это минус. В этот день у бытового факультета было запланировано всего пару практических занятий. Я не мог поверить в то, что у них есть предмет “Очищающие чары” до того момента, как своими глазами это ни увидел. Серьезно? Целый предмет? Посвященный очищающим чарам? Почему у боевиков тогда нет занятий, когда нас учат правильно травить байки у костра? Нет, безусловно, любой вид магии заслуживает уважения, но… целый предмет? Вела его сухая, как старая стиральная доска, профессор Бурбон. Держала она себя, как будто учила по меньшей мере отбиваться от сумрачных тварей или залечивать смертельные раны. — Сегодня мы проходим заклинания, которые помогут вам очистить пятна с деревянных поверхностей, — окидывая аудиторию высокомерным взглядом, заявила она. — И в ваших интересах быть внимательными. Каждая ваша оценка — влияет на ваше будущее. Ради предков, не хочу обесценивать никакой вид магии, но — никто не умрет от того, что на деревянном столе появилось пятно. Или если, ни дай предки, после очищающего заклинания на нем останется небольшой след. Но у профессора Бурбон (стоило прикладывать усилия, чтобы не шутить над ее фамилией), кажется, было иное мнение. Сидящая рядом со мной катастрофа вела себя странно: старательно записывала за профессором Бурбон, прятала глаза и вздрагивала каждый раз, когда та повышала голос. |