Онлайн книга «Сталь и шелк. Акт второй»
|
Несмотря на то, что мне имущество Хоука не светило, я развеселилась. Что я действительно буду со всем этим добром делать? Чтобы придумать себе достойный артефакт уйдет немало времени, чую мне и одного камня хватит с лихвой. А продавать... будто бы я знала кому и как сбывать такой товар. Пусть лучше Хоук своим делом занимается. Ну да, копить я никогда не умела. Но на всякий случай себе не один, а три штуки заграбастала. – А теперь награда за старания, – мурлыкнул Хоук и полез целоваться. А я была совсем-совсем не против. Глава 18. Абигейл Театр находился, как оказалось, между лазаретом и входом в библиотечную башню. Всего лишь маленькая, ничем не примечательная и всегда закрытая дверь, на которую до этого я и внимания-то не обращала. За ней притаилась небольшая сцена, закрытая тяжелым красным занавесом. Семь рядов кресел, обитых таким же красным бархатом, тянулось от стены до стены, изгибаясь дугой. Над нашими головами светила большая хрустальная люстра. Пахло пылью. – Да уж, никто не встречает, – удивленно хмыкнула Ивона. – Так странно. И что, садиться можем где хотим? – На билетах указан четвертый ряд, места с третьего по шестое, – отрапортовал Рейнар. – Думаю нам лучше сесть туда. Я глянула на своего соседа чуть настороженно. Всю дорогу до академии они с Кальцем о чем-то тихо переговаривались. Ивона же, сцапав меня под локоток, не давала подойти поближе, чтобы подслушать разговор. А хотелось. Любопытно же, зачем Рейнару понадобился демон. – Рейни, ты такая скучная зараза, – вздохнула Ивона, продвигаясь к четвертому ряду. – Ребята, предлагаю сесть именно туда. Иначе этот ответственный парень не даст нам своим ворчанием посмотреть представление. – Лучше все делать по правилам, – отрезал Рейнар. – Не мы их придумали, чтобы нарушать. Я на это только улыбнулась. Ну что ж, у каждого свои странности. Мы расселись на выделенные нам места. Я примостилась между Ивоной и Кальцем. Демон почему-то предпочел отсесть от Рейнара подальше, да и выглядел чуть задумчиво. Я уже хотела спросить его о том, что случилось, как свет внезапно потух, а дверь с силой захлопнулась. Стало как-то не по себе. – Мило, – услышала я в темноте голос Кальца. – Надеюсь, мы пришли не на спектакль под названием “Убийство четырех студентов академии в старом маленьком театре”. – Нет, – отрезал Рейнар. – Это всего лишь постановка из истории Альянса. Кальц, видно, хотел что-то на это ответить, но тут свет хлынул на занавес, и на красной ткани проступили синие буквы незнакомого алфавита. Потом, дважды смешавшись, они сложились в знакомые мне символы и я прочла, видимо, название пьесы. “Легенда о мече и плаще”. Где-то наверху, над сценой, проскрипели шаги, затихли, а потом занавес разъехался. Я улыбнулась. Декорации оказались простыми, плоскими, нарисованными то ли на картоне, то ли на фанере, и изображали улицу старинного городка с разными магазинчиками, тавернами и прочим. На стоящей чуть ближе к зрителю скамейке полулежал человек. – Давным-давно, – раздался будто отовсюду тонкий голосок маленькой девочки, – на Земле, жил очень-очень талантливый маг. Он был одним из последних магов. И плакал он о том, что магии в их мире почти не осталось. Фигура поднялась со скамейки и я удивленно отметила, что это был не человек… а большая, красивая, реалистично сделанная кукла. У нее оказалось такое правдоподобное мужское лицо, что я невольно поежилась и глянула на Кальца. Иногда он напоминал мне вот такую странную поделку. Демон в полутьме мило мне улыбнулся, будто прочитав мысли. |