Онлайн книга «Скандальный магазинчик брошенки, или Развод с драконом»
| 
												 «Ничему-то тебя жизнь не учит, Фаня!» – Законный брак не входил в твои планы, – направившись к мужчине, насмешливо продолжила я. – Разумеется, господин канцлер не может жениться на брошенке. Но вполне приятно провести с ней время. О таких объятиях шла речь, господин Лунарис? Думала, Финвальд разозлится, но мужчина приставил свою ладонь к губам и громко шепнул: – Девятым мужем, Фаня. Де-вя-тым! У меня тут же отлегло от сердца: – Ах, да… Я совершенно упустила из виду Талинра. А ведь он тоже попал в почётный список. Пусть и другим способом, нежели предыдущие. – Подарю тебе за свадьбу красивые костяные счёты, – хитро подмигнул Финвальд. – Беру деньгами, – весело отозвалась я и приблизилась к нему. – Мне они сейчас нужнее! Хочу скупить всю недвижимость на этой улочке и открыть настоящую фабрику по производству удобного женского и мужского белья! Канцлер театрально округлил глаза: – Так это брак по расчёту? А я-то недоумевал, почему ты так быстро согласилась на моё предложение! Наивно полагал, что сразил тебя своими умом и привлекательностью. – А разве это было предложение? – Я остановилась напротив него и тоже скрестила руки на груди. – Больше походило на шантаж. Мы смотрели друг на друга и улыбались, а моё сердце пело, и вокруг всё будто стало ярче и светлее. – Теперь-то они поцелуются? – шёпотом спросила Пелли. – Теперь точно нет, – разочарованно проворчала Алиса. – Сейчас они больше походят на соучастников, чем на влюблённых. Канцлер одобрительно глянул на молодую женщину и вдруг щёлкнул пальцами: – Ты-то мне и нужна! – Алиса попятилась, будто сама только что вспомнила, как сторонится мужчин, но Финвальд осторожно удержал её за руку: – У меня для тебя сюрприз. – Ненавижу сюрпризы, – ещё сильнее насторожилась Алиса. – Этот тебе понравится, – таинственно пообещал канцлер. И осторожно вынул из-за пазухи металлическую трубку, украшенную искусной гравировкой. В похожем футляре он когда-то преподнёс мне договор о разводе с лордом Драконар. *** Вот только Алиса покосилась на «сюрприз» так, будто внутри была спрятана гремучая змея: – Что это? – Открой, – канцлер протянул подарок. Думала, моя помощница в обморок упадёт. Или вырвется и убежит. В худшем случае, поддавшись панике, треснет Финвальда футляром по голове, но я ошиблась. Алиса несколько секунд пристально смотрела канцлеру в глаза, а потом обречённо вздохнула: – Отпустите меня. Когда мужчина разжал пальцы, она приняла из его рук футляр и открыла. Выудив свиток дрожащими пальцами, аккуратно развернула и застыла, не дыша. Мы с Пелли, движимые любопытством, прильнули к ней и взглянули на витиеватые строчки. – Что здесь написано, хозяйка? – шёпотом уточнила моя помощница. – Свидетельство о браке леди Лисэры Хабриус и некого господина Кенона Уитстона, – растерянно прочитала я и подняла глаза на Финвальда. – Брак утверждён королевской печатью. Я была в шоке от того, что мою помощницу выдали замуж без согласия. И уже придумывала всевозможные наказания для канцлера, как Алиса вдруг всхлипнула и, прижав свиток к груди, медленно осела на пол. – Алиса! – испуганно вскрикнула я и, опустившись, обняла молодую женщину. Глянула на Финвальда снизу вверх и возмущённо вскрикнула: – Что ты натворил? Зачем?.. Нет. Как это аннулировать? – Не нужно, – прорыдала Алиса и прижалась ко мне. – Спасибо… Спасибо!  |