Книга Скандальный магазинчик брошенки, или Развод с драконом, страница 126 – Ольга Коротаева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Скандальный магазинчик брошенки, или Развод с драконом»

📃 Cтраница 126

Чтобы забраться на самую вершину она избрала привычный путь. А ведь Ирэль предупреждали о том, что происходит с женщинами в покоях короля. Её это не остановило. Поэтому вдова лорда Драконара оказалась на грани гибели. Объятия короля другого варианта не предполагали.

– Я пойду один, – Финвальд спрыгнул с коня. – Попробую убедить лорда Хэтзога сдаться добровольно.

Конечно, король знал, что в руках канцлера находятся все ключи и отпирающие артефакты. Возможно, потому выбор фаворитки пал на Мирельду. Лорд Хэтзог понимал, что время его правления заканчивалось, но всё ещё пытался сохранить трон.

– Не подходи, – предупредил он, стоило Финвальду войти в сокровищницу. Король удерживал кинжал у шеи бледной Мирельды. Той, казалось, лезвие ничуть не мешало. Женщина невидяще смотрела перед собой. – Или ты увидишь её смерть.

– Ты уже почти убил её, – тяжело вздохнул канцлер. – Ирэль переоценила себя. Судя по виду, жить ей осталось не больше нескольких часов. Если бы ты остался королём, её тело сожгли так же, как и тела других твоих фавориток. Но лорды больше не желают терять дочерей. С этой минуты ты никто. Если желаешь сохранить хоть каплю уважения, выйди и прими наказание за все преступления.

Хэтзог отпустил Ирэль, и та рухнула на пол сломанной бездыханной куклой, а король направил острие кинжала в сторону Финвальда:

– Самоуверенный пёс! Думаешь, тебе позволят сесть на трон? Да тебя разорвут в клочья сразу, как я сделаю последний выдох. Это я возвысил тебя, подарил власть, и так-то ты платишь мне за милость? Я даже разрешил тебе жениться на падшей женщине…

– Ещё хоть слово о моей жене, и ты не дождёшься суда, – перебил канцлер. – Поставив королевскую печать в брачном указе, ты рассчитывал, что я закрою глаза на твои преступления. Хотел через меня добраться до Лисэры Уитстон, но ошибся. И тогда обратил внимание на Мирельду, что цеплялась к тебе. За каждую смерть ты ответишь. Выходи!

Хэтзог расхохотался и выкрикнул:

– Дались тебе эти потаскухи! Они хотели украшений и золота, и я давал им это. Каждая шла ко мне в постель добровольно!

– Не Лисэра, – тихо, но твёрдо отрезал Финвальд.

– Может, потому девка понесла от меня, – гадливо скривился тот.

– И родила сына, – сообщил канцлер и придавил лорда Хэтзога многозначительным взглядом: – В его венах течёт королевская кровь!

Король переменился в лице, а Финвальд сурово продолжил:

– Поэтому я подкинул пустое яйцо, а после сообщил в отчёте, что магия с Мёртвой улочки исчезла. И оберегал Лисэру, чтобы никто не догадался, кто отец её ребёнка. Юный Мэйр станет следующим королём. Честным. Справедливым. Тем, кого будет уважать. Полной твоей противоположностью. Клянусь, я всё сделаю для этого.

– Гадёныш, – прошипел Хэтзог, и очертания его тела начали расплываться.

Канцлер ожидал этого и тоже призвал вторую ипостась. Ломая стены, две дракона вырвались из сокровищницы и взмели в небо. Финвальд легко догнал короля и вцепился в крыло зубами, а когтями в живот. Миг, и дерущиеся полетели вниз. Земля стремительно приближалась.

Финвальд извернулся и в последний момент сумел распахнуть крылья, отпихнув другого зверя лапой. Хэтзог рухнул на площадь, и его будто поглотили чёрные волны. Чтобы унять свою боль, лорды мстили за гибель своих дочерей, сестёр и матерей.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь