
Онлайн книга «Риск – хорошее дело!»
Однако Мэррин, памятуя о вчерашнем ограблении и не желая повторения случившегося, покачала головой: – Нет, только не утром. После часу она в твоем распоряжении. Передав ребенка брату, она приняла душ, вернулась к себе и не выходила до тех пор, пока в доме не наступила тишина. Роберт повел девочек в школу, а Кэрол отправилась гулять с малышом. Настало время подумать о том, как одеться. Вчера Мэррин выглядела самой настоящей замарашкой. Разве можно забыть слова Монтгомери: «Не идти же вам пешком в таком виде»? Сегодня ей предстоит встретиться с ним вновь, и одеться следует… пристойно. Мэррин выбрала новый темно—синий костюм, который выгодно подчеркивал ее удивительно глубокие синие глаза, бросила последний взгляд в зеркало и вышла из дома. Вскоре она уже была у вращающихся дверей «Роксфорд Уоринг». И вдруг подумала: а как его здесь найти? «Приходите в мой офис»… А где он, этот офис? Она подошла к справочному бюро с намерением спросить, не оставлял ли для нее конверт мистер Монтгомери, но вовремя опомнилась. Какой там конверт! Монтгомери наверняка захочет увидеться с ней лично, хотя бы для того, чтобы оговорить сроки возврата долга. Может, у него возникнут к ней и другие вопросы, ведь он же совсем ее не знает. Свалилась ему на голову, а теперь денег ей подавай!.. – Мне нужно встретиться с мистером Монтгомери. – Мэррин улыбнулась подтянутой секретарше за стойкой. – Я – Мэррин Шеперд. – Да, мистер Монтгомери ждет вас. Он ее ждет! Так значит, это не розыгрыш. Было бы ужасно вернуться домой с пустыми руками. На скоростном лифте Мэррин поднялась на указанный этаж и постучала в указанную дверь. Сейчас покажется его секретарша, но вопреки ожиданиям Мэррин дверь открыл Джерад Монтгомери собственной персоной. Однако пригласил ее не сразу, а принялся рассматривать гостью с ног до головы. Таким образом, у Мэррин тоже появилась возможность окинуть внимательным взглядом хозяина офиса. Высокий и красивый – это она заметила еще вчера. Но сейчас, в безупречном деловом костюме, белоснежной рубашке и в галстуке, он выглядел гораздо официальней и внушительней, чем накануне. – Сегодня у вас совсем другой вид, – протяжно констатировал Монтгомери. «Да и у вас тоже». – Я старалась, – сказала Мэррин, надеясь, что он поймет ее шутку. – Входите. Мэррин переступила порог. Дверь в кабинет секретарши была плотно закрыта. Стало быть, он рассматривает ее визит как частный, обрадовалась девушка. – Как вы себя чувствуете? – вежливо поинтересовался Джерад, потом указал ей на кресло, а сам уселся за свой огромный письменный стол. – Синяки и ссадины не вечны, скоро пройдут, – улыбнулась Мэррин и, стремясь вплотную перейти к волнующей ее теме, сказала, – Извините, что я позвонила вам вчера через коммутатор. – Не хотели звонить из дома? – Я… не сказала своим, что на меня напали хулиганы, – нехотя призналась она. И что они украли те две тысячи, которые вы несли в сумочке? Кстати, откуда у вас такая сумма? Вот ведь любопытный! – подумала Мэррин, но, решив, что он имеет полное право задать вопрос о происхождении денег, ответила: – Я продала ювелиру одну вещь. – Вашу вещь? – быстро спросил Монтгомери. И сам вопрос, и тон, которым он был задан, очень не понравились Мэррин. – Ну, знаете ли!.. – резко начала она, но, вспомнив, что нуждается в его помощи и потому не вправе становиться в позу, объяснила, – Я продала кольцо, принадлежавшее моей маме. – Вашей матери понадобилось две тысячи фунтов? Лицо Мэррин закаменело. – Мама умерла десять месяцев тому назад. – Значит, это вы нуждались в деньгах. Зачем они вам понадобились? – настойчиво продолжал Монтгомери. И вдруг, будто поняв причину, по которой девушка не хотела звонить ему из дома, заявил: – Вы беременны! – Нет! – возмутилась Мэррин. – И у вас нет детей? – Нет! – И друга нет? – Представьте, нет. – И не было? – Я нахожусь в свободном поиске, – сквозь зубы сказала Мэррин и решила повернуть беседу в нужное ей русло, – Я уже говорила вам, что деньги мне нужны, чтобы оплатить кое—какие долги. Глубоко вздохнув, она спросила, глядя ему прямо в глаза: – Вы одолжите мне д—деньги? Вместо ответа Монтгомери выдвинул верхний ящик и достал конверт. Затем перегнулся через стол и пододвинул его к Мэррин. – Наличные, – коротко пояснил он. – Благодарю вас, – проговорила девушка, не притрагиваясь к конверту. – Хотите, чтобы я написала расписку? – Не обязательно. – Вот как… – с удивлением протянула она. – Что касается возврата долга… Джерад Монтгомери изучающе смотрел на нее, полуприкрыв глаза. – Продолжайте. – Ну, я… Вы, наверное, уже поняли… Я не смогу отдать вам деньги сразу, только через некоторое время. – Ценю вашу честность, хотя не припомню, чтобы просил вас вернуть долг. – Не можете же вы дать мне деньги просто так, по доброте сердечной! – А вы предполагаете, что у меня злое сердце? – спокойно поинтересовался Монтгомери. Как она могла предполагать такое, если он только что продемонстрировал обратное? Но с другой стороны… – Вы хотите получить что-нибудь взамен? – задала Мэррин вопрос в лоб. Она понимала, что слишком наивна и доверчива, но все же… Не может человек так легко и навсегда расстаться со своими деньгами. Снова последовала долгая пауза, во время которой Монтгомери в упор разглядывал свою посетительницу. – А вы готовы отплатить мне за… мою услугу? Есть варианты? Он издевается, нет, он забавляется ситуацией, решила Мэррин, чувствуя, как в сердце растет волна ненависти к этому мужчине. Но вот они, деньги, и Роберт нуждается в них. – Я – неплохая секретарша, – заявила она, наконец. Такой поворот, казалось, несколько удивил Джерада. – А сейчас у вас есть работа? – Да. Но я могла бы работать на вас по вечерам и выходным дням, если вы нуждаетесь в… – У меня великолепный личный секретарь, – прервал он ее. Мэррин сникла. Что еще предложить ему? – Видимо, и с домашней прислугой у вас все в полном порядке, – пробормотала она, вспомнив, в каком идеальном состоянии находился его роскошный особняк. |