Книга Его самое темное желание, страница 213 – Тиффани Робертс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Его самое темное желание»

📃 Cтраница 213

По мере того как дни проходили, новые проекты Кинсли выросли в скромный, но приносящий удовлетворение бизнес. Со стороны ее аудитории возник спрос на маленькие композиции, поэтому она открыла онлайн-магазин. В дополнение к созданию прекрасного веб-сайта для Кинсли, Эмили проявила впечатляющую сноровку в упаковке часто хрупких творений и с радостью предложила отправлять их по почте во время своих еженедельных поездок в ближайший город за продуктами и припасами.

Даже когда зима сопротивлялась наступающей весне, принеся поздний снег, Кинсли продолжала свои походы к огонькам. Она бы ни за что от этого не отказалась. Но иногда эти визиты были трудными по причинам, которые не имели ничего общего с погодой.

Особенно в тот день, когда она почувствовала шевеление ребенка, стоя внутри круга из грибов и разговаривая с огоньками.

В одно мгновение она перешла от смеха и улыбки к безобразному плачу.

Удивление и беспокойство огоньков только заставили ее заплакать еще сильнее. Они были такими милыми, такими добрыми, такими заботливыми, но ничто из того, что они могли бы сказать или сделать, не могло остановить поток ее слез.

Поэтому они ждали вместе с ней, их тусклый призрачный огонь мерцал в сгущающихся сумерках. Слезы Кинсли усиливали жжение холодного воздуха на ее лице, и мороз вонзался в нос и горло с каждым ее дрожащим вдохом. Но, наконец, она успокоилась достаточно, чтобы объяснить внезапную смену настроения.

Векс был так, так близок, но он не мог протянуть руку и положить ладонь на ее живот. Он не мог чувствовать то, что чувствовала она. Не мог чувствовать маленькую жизнь, которую они создали вопреки всему. Не мог просто… быть с ней.

Это было далеко не лучшей ее минутой, особенно когда она ругала его за то, что он забрал все это, за то, что уничтожил любую возможность для них разделить все эти переживания, хорошие и плохие.

Она быстро извинилась, хотя знала, что он не понял ее слов, но это не облегчило ее боль той ночью.

Несмотря ни на что, наступило следующее утро, за ним другое, и еще одно, а Кинсли продолжала. Зима наконец сменилась весной. Ее маленький живот рос, и малыш двигался все больше и больше. Солнце светило теплее, ярче и дольше.

И все же Кинсли поймала себя на том, что тоскует по луне и звездам.

Она стала заполнять моменты тишины разговорами со своим ребенком, рассказала малышу, как сильно его любят, об огоньках и крошечном волшебном мире, расположенном между двумя другими. Но больше всего она рассказывала своему малышу о его отце.

Хорошая погода позволяла совершать более длительные и легкие прогулки, а долина казалась совершенно новым местом теперь, когда зелень снова покрывала землю. Кинсли вдыхала свежий воздух, в котором чувствовался аромат озера и запах новой жизни. Она восхищалась ароматом утесника, колючих кустов с ярко-желтыми цветами, которые росли на любом открытом пространстве, какое только можно было найти. До приезда в Шотландию ей говорили, что эти цветы пахнут кокосом, но она не совсем в это верила. Теперь она не понаслышке знала, насколько поразительно похожи эти запахи.

Но она всегда ловила себя на том, что мечтает о другом аромате, разносящемся по воздуху, — о нотке дубового мха и амбры.

Удлиняющиеся дни только отдаляли ее от Векса. Она продолжала посещать ведьмино кольцо каждый день в обязательном порядке, пользуясь тем, что стало светлее, чтобы каждый вечер оставаться там подольше. Какая-то часть ее всегда хотела остаться до захода солнца, как будто ночь каким-то образом позволяла ей слышать Векса, чувствовать его ближе, видеть его.…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь