Книга Его самое темное желание, страница 94 – Тиффани Робертс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Его самое темное желание»

📃 Cтраница 94

Холод внутри усилился и распространился, замораживая ее конечности и обволакивая сердце. Крошечные волоски на теле встали дыбом от беспокойства.

Клочья тумана клубились вокруг существа, пока оно шло неторопливой, беззаботной, уверенной походкой.

Это была необычная собака. Это было нечто неправильное, невозможное, и ее мозг распознавал это как собаку только потому, что она не могла понять, что это было на самом деле.

Огоньки что-то быстро говорили ей, их голоса накладывались друг на друга, превращаясь в неразборчивую мешанину.

Но эти хищные глаза держали Кинсли в плену. Существо встало на задние лапы.

Нет, встало — неподходящее слово. Оно раскрылось, как волк, сбрасывающий овечью шкуру. Существо было выше Векса, с тонкими конечностями, длинными когтями и поразительно гуманоидной формой.

Хотя оно было пугающе близко, она не могла разглядеть никаких примечательных черт, кроме жутких глаз и челюстей, усеянных устрашающими острыми зубами. Зверь был тьмой, проявленной в физической форме, но это не была комфортная, успокаивающая тьма, которую представлял Векс. Это была тьма пустоты, ничто и вечного голода.

И оно придвинулось еще ближе.

Только тогда Кинсли нашла в себе силу воли отступить на шаг.

Хриплый, нечеловеческий голос ворвался в ее сознание.

— Твой страх пахнет восхитительно, человек.

Вспышка пронеслась перед ее лицом, вспыхнув ослепительно ярким призрачным огнем.

— Кинсли, беги!

Какая бы ужасающая, сверхъестественная власть над Кинсли ни была у монстра, она рассеялась. Громоподобный стук ее собственного сердца ворвался в пространство, почти заглушив злобный смешок, раздавшийся в голове.

И снова зверь заговорил в ее сознании.

— Мясо кроликов и птиц не сравнится со сладостью твоей плоти.

Нет. Не здесь, не так, не сейчас.

Кинсли, спотыкаясь, отступила на несколько шагов, прежде чем развернуться, избежав падения только благодаря тому, что ухватилась рукой за дерево. Тень проплыла на свое место слева от нее, Вспышка — справа, их сияние дало ей единственные крупицы стабильности и нормальности, которые она могла обрести в тот момент.

Она чувствовала взгляд зверя на своей спине, чувствовала его приближение.

Не оглядываясь, Кинсли побежала.

Смех монстра звучал в идеальном ритме, отдаваясь эхом в черепе.

ГЛАВА 22

Лес вокруг Кинсли казался размытым пятном. В поле зрения оставался только путь вперед, коридор между сучковатыми деревьями и густым подлеском, ведущий обратно к коттеджу, обратно в безопасное место.

Обратно к Вексу.

Несмотря на то, что ее легкие горели, а мышцы болели, несмотря на то, что ступни ныли от бесчисленных корней и камней, проникавших сквозь тонкую подошву, она продолжала двигаться.

Она должна была быть где-то рядом. Она ведь не зашла так далеко, не так ли?

Мурашки пробежали по ее спине. Кинсли чувствовала монстра позади себя на первобытном, инстинктивном уровне. Она не знала, насколько далеко он был, но знала, что он там, и что он приближается с каждым ударом ее сердца.

Не оглядывайся. Продолжай бежать.

Вспышка летела чуть впереди, призрачный огонь тянулся за ней, когда она прокладывала путь. Тень оставалась рядом с Кинсли, мелькая на периферии.

А позади нее шумела листва и ломались ветки. Завитки тумана, извиваясь, заволакивали все с обеих сторон. Он обтекал ее голые ноги, вызывая мурашки на коже от холодного прикосновения, и расстилался перед ней.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь