Онлайн книга «Его самое темное желание»
|
Векс ухмыльнулся, обнимая ее за плечи и слегка опираясь на нее. — Ты сильнее, чем кажешься, Кинсли. Никогда не забывай об этом. К тому времени, как они добрались до коттеджа, бледность Векса усилилась, и он опирался на нее гораздо сильнее, чем, вероятно, осознавал. Она знала, что он старался не давить всем весом, но он слабел. Его ноги волочились с каждым шагом. — Отведи меня в лабораторию, — прохрипел Векс, когда они поднимались по каменной лестнице из фойе. Кинсли нахмурилась. Пот стекал между ее грудей и по спине, которая после этого перехода болела только сильнее. — Я думала, мне не следует туда заходить? — Позлорадствуй, человек. У меня нет сил спорить. Но у Кинсли перспектива увидеть комнату, в которую он запретил ей входить, не вызывала никакого волнения. Ее единственной заботой был Векс. Крепче прижав его к себе, она оперлась рукой о холодную каменную стену и помогла ему подняться на последнюю ступеньку. Центральная комната с исписанным рунами деревом и светящимися кристаллами и близко не казалась такой волшебной, когда Кинсли и Векс, пошатываясь, подошли к двери лаборатории. Они остановились в алькове, где Векс оперся плечом о стену и дернул запястьем. Дверь бесшумно распахнулась. Тень промелькнула мимо них, освещая путь. Если Кинсли ожидала, что спуститься вниз будет легче, она ошибалась. Хотя это был всего лишь короткий лестничный пролет, она обнаружила, что поддерживает Векса все больше и больше, несмотря на его попытки использовать стену для дополнительной опоры во время их спуска. Облегчение, когда они достигла пола, было недолгим. Ноги Векса подкосились, и он начал падать. Кинсли изменила положение, изо всех сил стараясь удержать его в вертикальном положении, но сумела лишь подхватить его, двигаясь в том направлении, куда падала сама. Она сильно ударилась о стену, выбив дыхание из легких, и Векс упал на нее. Его когти заскребли по стене, когда он удержался на ногах, лицом уткнувшись в ее шею. Дыхание было горячим и тяжелым на ее коже. — Прости меня, — прохрипел он. — Я… не так представлял себе такую близость между нами. — Правда? — спросила Кинсли, не в силах сдержать румянец на щеках. — Ты сейчас шутишь? Он провел кончиком носа по ее шее и поднялся к уху, заставив ее вздрогнуть. — Я совершенно серьезен, Кинсли, — с болезненным стоном он выпрямил руку, ослабляя давление своего тела на ее. — Еще несколько шагов. Она продолжала обнимать его, пока Векс не обрел устойчивость. Не отпуская его, она прошла вглубь комнаты, осматривая новое окружение. Это место было одновременно лабораторией алхимика, подземельем и святилищем волшебника. Мягкий свет исходил, по меньшей мере, из дюжины различных источников — кристаллов разных цветов, да, но также из некоторых баночек и нескольких наиболее загадочных предметов, выставленных на обозрение. Полки были заставлены банками, горшочками и бутылочками, многие из которых были снабжены загадочными надписями. К счастью, в стеклянных банках не плавали части тел. По крайней мере, она не могла их разглядеть. На большом рабочем столе стояли различные флаконы, подставки и инструменты, а также множество пергаментных листов с нацарапанными заметками и книги в кожаных переплетах. И повсюду, куда бы она ни посмотрела, были разбросаны другие безделушки, многие из которых излучали странную, едва уловимую энергию. У нее не было возможности узнать, были ли эти предметы волшебными… |