Онлайн книга «Завоеванная инопланетным воином»
|
Упс. Мускулы на челюсти полицейского напряглись, и его рука снова потянулась к пистолету. Он заколебался, слегка наклонив голову, как будто прислушиваясь к чему-то. — Отбой. С ней все в порядке. Просто неприятная особа, — еще одна пауза. — Принято. Придурок. — Возвращайтесь в свою машину, мисс Уэстон, — наконец сказал он. — Двигайтесь дальше. Держась на расстоянии от офицера Мудака, она вернулась в машину и захлопнула дверцу. Она высунула руку в открытое окно. — Мне нужен мой бумажник. Пожалуйста. Игнорируя ее протянутую руку, он бросил бумажник в окно, и тот приземлился ей на колени. — Ведите машину осторожно, — прежде чем она успела ударить его язвительным — и безрассудным — замечанием, он повернулся и пошел к следующей машине. Зои засунула бумажник в сумочку, схватила ключи и пристегнулась. Она завела машину и посмотрела в спину полицейского, когда поднимала стекло. Переключив рычаг коробки передач, она быстро убралась оттуда к чертовой матери. Как только Зои миновала заграждения и огни полицейской машины стали гаснуть вдали, она получила пощечину от осознания того, что они справились с этим. Она прерывисто вздохнула, почувствовав облегчение. — Мы сделали это. Она подняла руку, чтобы отрегулировать зеркало заднего вида, повернув его так, чтобы видеть заднее сиденье. Ее глаза расширились, когда там материализовалась темная фигура. Она сошла с ума? Она не была уверена, как иначе объяснить его появление и исчезновение. Рендаш повернулся, чтобы встретиться с ее взглядом в зеркале. — До сих пор ты держала свое слово, человек. Я сдержу свое. Зои нахмурилась. — Я говорила тебе, что помогу. Укол вины пронзил ее грудь. На одно мгновение она подумала, не бросить ли его. Теперь, находясь по другую сторону контрольно-пропускного пункта, она была рада, что не сделала этого, но могла только надеяться, что это решение не обернется для нее проблемами. — Что это за огни впереди? — спросил Рендаш. — Казино, — ответила она. — Первое из многих. Добро пожаловать в Неваду. — Сейчас я нахожусь в еще большем замешательстве, чем до того, как спросил. — О. Несмотря на свой акцент, он так хорошо говорил по-английски, что она предположила, что он знает. Разве инопланетяне не шпионят за людьми? Разве они не похищают людей посреди ночи, перенося их на летающие тарелки, чтобы исследовать, пытать и допрашивать? Предполагалось, что инопланетяне очень умны. Интеллект и знания — разные вещи. Этот мир для него чужой. Нельзя ожидать, что он знает все о запутанных вещах, которые делают люди. — Невада — это штат. Мы только что въехали в него из Калифорнии. В США пятьдесят штатов. Это как бы… разделение территории, и мы можем пересечь еще большее их количество, в зависимости от того, куда нужно, чтобы я тебя отвезла. Эм… Кстати, куда мне тебя отвезти? Она снова почувствовала его руку на своем сиденье, и он принял сгорбленное сидячее положение, разместив голову между двумя передними креслами. — В том направлении, куда мы движемся, — ответил он. Как раз в тот момент, когда она была готова разозлиться на эту неопределенность, он продолжил. — Я знаю только, что предстоит преодолеть огромное расстояние. Я ничего не знаю о вашем мире, чтобы указать тебе хотя бы примерное местоположение, только направление. — Хорошо. Я… думаю, это лучше, чем ничего. |