Книга Новогодний Экспресс. Постарайся простить, страница 86 – Кария Гросс, Кристина Юраш

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Новогодний Экспресс. Постарайся простить»

📃 Cтраница 86

– Вы можете идти. Я сама справлюсь! – улыбнулась она, тихонько открывая дверь в комнату Бена.

Мардж побежала за ней.

Не успела я открыть рот и что-то сказать, как послышалось объявление.

– Дорогие пассажиры! Через час мы прибудем на бал! – послышался голос начальника поезда. – У вас есть время подготовиться к балу! Мы можем прибыть немного раньше. Спасибо за внимание!

– Бал? – опешила я. “И письмо!”, шепнула я себе.

– Ты идешь на бал? – спросил Десфорт.

Я посмотрела на него, понимая, что пропустить Новогодний Бал было бы сродни преступлению по отношению к самой себе. И если кто-то думает, что я весь бал просижу в своем купе, то он ошибается.

– Да, иду, – ответила я, глядя ему в глаза. – Поэтому мне нужно вернуться в купе, чтобы переодеться… Не пойду же я на бал вот в этом?

“К тому же, я еще и мокрая, как мышь!”, – ворчала я про себя.

Мы направились в сторону моего вагона. За это время я привыкла к мерному стуку колес. Он стал для меня почти родным и привычным. Так что я не обращала на него внимания.

Десфорт открыл дверь, снимая магическую печать, а я вошла в комнату, как вдруг сделала резкий шаг назад.

– О, боги! – прошептала я, прижав руку к лицу.

Глава 64

В купе все было перевернуто вверх дном! Чемоданы валялись посреди комнаты, а вокруг них какие-то тряпки.

Я подошла, видя свое любимое платье, лежащее на крышке. Подняв его, я ужаснулась. Кто-то изрезал его так, словно за мной гнались бультерьеры. Я схватила еще одно, недешевое, между прочим… Оно выглядело еще хуже…Отступив на шаг назад, я увидела разбитую косметику. Пудра была рассыпана по ковру, флаконы все перебиты, а помады сломаны…

Я бросилась к чемодану, пытаясь найти хоть что-то целое, но ни одного целого платья. Кто-то вырывал из них куски. Бусины, которыми был расшит корсет стали сыпаться на пол.

– Это сделал Ровланд, – прошептала я, понимая, что на бал мне идти не в чем.

– Странно, – произнес Десфорт, проводя рукой по древесине двери. – Твой муж даже не подходил к двери. Его здесь не было.

Опять! Кто-то настойчиво пытается выставить меня сумасшедшей! Я представила, как Ровланд со свидетелями открывает дверь, а тут я сижу перепуганная посреди бардака. “Она опасна для общества!”, – слышится голос Ровланда. – Я вынужден был ее запереть… Бедняжка в последнее время чувствует себя неважно. И я, и слуги, стали замечать за ней странности!”. Презрительные, сочувствующие, любопытные и злорадные взгляды тут же запомнят испуганное лицо, растрепанные волосы, а злые языки разнесут новость в считанные минуты.

От этих мыслей меня передернуло. Попробуй, докажи, что ты – не верблюд!

– Как не было? – удивилась я. И тут же выдохнула. – Он ведь мог кого-то попросить!

– В купе никого не было, – произнес Десфорт, удивляясь собственным словам. – Это заклинание нельзя обмануть. Дверь с того момента, как мы ушли, не открывалась ни разу…

– То есть, – прошептала я. – Это где-то здесь?

Десфорт шагнул в комнату. Под его сапогом хрустнуло яркое стеклышко моих любимых духов.

– То есть, я не сошла с ума, – прошептала я, опасливо разглядывая комнату. – И вещи правда двигались…

– Когда это началось? – спросил Десфорт, резко обернувшись ко мне.

– Ну… – начала я, пытаясь усиленно вспомнить примерное время. – Точно не могу сказать, но не сразу! Первое время было спокойно… Вроде бы…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь