Онлайн книга «Позор дебютантки»
| 
												 - Да, они прекрасны. Ах, это вексианские шали. Доставлены сюда контрабандой. Стоят уйму денег! Вам о таких мечтать и мечтать, - заметила Юстейсия, уколов нашу бедность своим богатством. Я снисходительно смотрела на бывшие наши шторы. Вот такие мы затейницы. То люстру выгуляем, то шторы на бал отправим. И тут я увидела красавца, который подошел к Коралл. Он протянул руку, а я только сейчас поняла, что объявили танцы. Ого! Коралл уже танцует! Так, а где Перл? Перл стояла рядом, наэлектризованная и нервная. И тут я увидела мужчину, который целенаправленно направлялся к нам. - О, боги, - прошептала Перл. - Он к нам? Точно к нам! Я увидела, как сестра побледнела. Нда… Глава 71 - А где миссис Хамфри? - спросила я. - Ушла ругаться с генеральшей, - послышался ответ Перл. - Ты думаешь, это он? Этому пылкому прекрасному юноше было лет за семьдесят. Я с ужасом смотрела на старого джентльмена, лысого, с характерными старческими пятнами на блестящей макушке. - Нелл, - прошептала Перл, обмирая. - Только не говори, что это - он… - Да, может, не он. Может, просто старый господин, видимо, хочет, что-то спросить! - я попыталась утешить сестру. - Перл Линетт, не так ли? - улыбнулся он. Перл была на грани обморока. - Я так понимаю, что письмо вы получили? Мне казалось, что сестра сейчас сомлеет и стечет на пол. Но Перл взяла себя в руки. - Да, господин… - начала она, стараясь улыбнуться. Перл держалась молодцом. Я бы уже давно послала этого старикашку, которому седина в висок, гвоздь в крышку гроба, а бес в ребро, но Перл старалась быть вежливой. - Ну, что сказать? Вы невероятно прекрасны, - заметил старик, рассматривая Перл. - Благодарю вас, - заметила она. - А я - сказочно богат, - улыбнулся дед. Ну, это было и так видно по его одежде. - Не хотите ли потанцевать? - Простите, господин, но если это вы написали письмо, я вынуждена отказаться, - заметила Перл. - Ну с чего вы так решили? - удивился старик. - Я же сказал. Я очень богат. - Меня не интересуют деньги, господин, - заметила Перл, тщательно подбирая слова. - Я боюсь, что я не умею лицемерить. Я не смогу делать вид, что люблю вас, как это делают другие. Я смогу … относиться к вам, как к отцу, любить вас, как отца, но не более… По крайней мере, я сказала правду. Извините, если я что-то не так сказала или обидела вас. Но вы чем-то напомнили мне папу… И … Мне больше нечего вам сказать… Простите… Старик промолчал, а потом рассмеялся. - Вы мне нравитесь, - заметил он. - Но я вас обманул. Письмо, которое вы наверняка получили, написал мой сын. Я попросил его не торопиться, пока я сам не подойду к вам и не познакомлюсь… - Ваш сын? - спросила Перл. - Да, мы с сыном были на званом ужине, и он заметил вас. Потом он все уши мне прожужжал о том, чтобы я все про вас разузнал. Он хотел к вам подойти, но все не решался, поэтому написал вам письмо, на которое вы не ответили. - В смысле не ответили? - спросила Перл. - Я написала ответ! - Мое почтение, - произнес старик, поцеловав руку Перл. Он усмехнулся и отошел в сторону, затерявшись среди гостей. Перл выдохнула. Пока что танец следовал за танцем. Как вдруг я почувствовала, как моего плеча коснулась рука. Я резко развернулась, видя герцога. - Вы? - спросила я. Обида взыграла во мне, но я сейчас была занята. С минуты на минуту появиться тайный обожатель Перл. - Простите, я очень занята. Я пытаюсь выдать сестру замуж.  |