Онлайн книга «Месть преданной жены, или Спокойствие! Я - мама!»
|
- Как он на меня смотрит? - спросила я, сглотнув. - О, он смотрит на вас, как на легкую добычу, которую будет несложно поймать в свои сети… - начал было Гербальд, но Матильда со вздохом перебила. - Похотливо! - выдала Матильда. Да? Правда? А я и не замечала! Я вообще мало внимания придаю взглядам. Наверное, это замужняя привычка - не смотреть на других мужчин. - Увы, мадам, - заметила Матильда. - Скажу больше! - понизил голос до шепота Гербальд. - Я, когда нес им еду, замешкался возле дверей… И услышал разговор. Ректор сказал вашему супругу, что такую женщину, как вы, он бы не упустил.И не променял бы на дуру и дешевку! Что если бы он вас встретил раньше, то вы бы носили совершенно другую фамилию. Мои щеки вспыхнули. - И тогда ваш муж заявил, что вы только кажетесь хорошей! Он сказал, чтобы ректор и пальцем к вам не прикасался! На что господин ректор заметил, что это - его личное дело, раз Северину жена не нужна. А была бы нужна, так любовница бы не появилась! - заметил Гербальд шепотом. - Но тут вмешался господин канцлер. Он сказал, что восхищен вашим мужеством ради спасения чужого ребенка. И если бы его жена вела себя подобным образом, он бы ее на руках носил. Его супруга попыталась что-то возразить, но канцлер даже слушать ее не стал. Ваш супруг сказал, что не позволит ректору к вам прикоснуться. На что ректор сказал “посмотрим”! Я слушала это, понимая, что щеки горят сильнее. Так и хотелось приложить к ним холодные руки. - Из чего следует, что ректору вы понравились, - заметил Гербальд. - И поэтому вам нужно быть гостеприимной, уютной, но очень осторожной. А как это совместить, я не знаю. - А я слышала, когда несла ужин пленникам, что канцлер хочет помочь вам спасти мальчика. Он хорошо разбирается в древних языках и обладает навыками зельевара, поэтому если бы его вызволили, он бы приложил все усилия, чтобы спасти нашего Роуза, - заметила Матильда. - А еще он, как только освободиться - подаст на развод. Он не желает видеть свою жену - изменщицу. И с радостью женился бы на вас! Вот это новость! - Они с ректором тогда переругались, - добавила Матильда. Я просто стояла и хлопала глазами. У меня и в мыслях не было, что два пленника решат, что я … Я даже не знаю, как это назвать. Я даже не старалась им понравиться! Гербальд задумался. - А что если мы создадим конкуренцию? - спросил он, поглаживая седую, идеально подстриженную бородку. - Я так полагаю, вы нравитесь обоим мужчинам. И в присутствии друг друга они будут стараться еще сильней. Ну, мне так кажется. - Вам надо поговорить с канцлером, пока мы готовим печеньки для ректора и чай Вы потом отнесете его! - кивнула Матильда. - Мне самой стыдно, что он сидит у нас. Нет, по поводу тех двоих - я не стыжусь! Я даже не докладываю им масла! А вашему супругу я нарочно пересолила! В знак мести! - Вы думаете, хорошая мысль поговорить с канцлером? - спросила я, глядя на слуг. - По-крайней мере, у него будет возможность пройтись и помыться, - заметила Матильда. - А то там уже пахнет нехорошо… А он как бы ни в чем не виноват и… Я и сама понимала, что канцлер ни в чем не виноват. Он виноват лишь в том, что оказался хорошим мужем, уверенным, что жена попала в беду. - Тем более, время идет, - кивнул Гербальд. - Вдруг его помощь ускорит процесс? |