Онлайн книга «Месть преданной жены, или Спокойствие! Я - мама!»
| 
												 Глава 7 Камушек на проклятом браслете загорелся… Я осторожно посмотрела на руку сына, которую огибал браслет в виде серебряной змеи. Проклятый браслет был изготовлен из черного серебра, украшенного инкрустацией из красных и черных драгоценных камней. Его форма напоминала змею, обвивающую запястье, с глазами, сверкающими как угли. Символы, выгравированные на поверхности, были непонятны, но их силу можно было почувствовать даже без знания их значения. Браслет казался одновременно красивым и устрашающим, словно он хранил в себе древние тайны и опасности. И теперь один из камней на спине змеи возле самой голову, горел яркой точкой, но другие, такие же оставались тусклыми. По браслету, огибающему детскую руку, я видела похожие камни, только они не горели. - Раз, два, три… - считала я камни на браслете. - Тринадцать! Сердце упало вниз. Я боялась подумать страшное. А что если это и есть тот самый “обратный отсчет”? - Гербальд! - позвала я, видя, как дворецкий мчится в комнату. - Смотри… Темные внимательные глаза дворецкого смотрели на горящий камушек, а я видела, что он поджал губы. - Мадам, я не знаю, что это… Нас такому в Академии Дворецких не учили, - заметил Герабальд. Я сглотнула, пытаясь придать себе сил и решимости. - Принеси бумагу и перо! - попросила я, опуская руку сына поверх одеяла. - Одну минутку, мадам! - произнес дворецкий. Я слышала, как скрипят его ботинки, как в такт его шагам скрипнула дверь. Все это время я просидела в тревоге. Я вспомнила, как мы с мужем пытались снять этот браслет с детской руки. Но серебрянная змея крепко вонзила свои острые зубы в кисть ребенка. Напильник, зелья, магия. Мы перепробовали все. Но на браслете не осталось ни следа. - Вот, мадам! - произнес дворецкий, учтиво протягивая мне бумагу и письменный прибор. Я встала и направилась в сторону стола. Обмакнув перо, я тут же посадила кляксу. Смяв лист, я выбросила его и взяла следующий. Кончик пера, сочившийся чернилами завис над бумагой. - Как зовут ректора? - спросила я у Гербальда. - Эм… Сейчас уточню! - произнес дворецкий, элегантно повернувшись на каблуке. Через две минуты, он принес какую-то древнюю книгу. - Ректор зовут… Элизар Гримм! - произнес дворецкий, тыча пальцем в замысловатые буквы. Я посмотрела на книгу, которая намекала, что ректор - не молод. Нарисовав в воображении образ седого старикана, похожего на доброго волшебника, я начала письмо с изысканной учтивостью. “Уважаемый ректор Элизар, Я обращаюсь к вам с последней надеждой. Мой сын страдает от страшного проклятия. Ни один из магов не может помочь ему. Мы пытались всё: зелья, заклинания, даже темную магию. Но его состояние ухудшается с каждым днем. Я слышала о том, что вы специализируетесь на проклятиях. Вы – последняя надежда для моего сына. Я готова заплатить любую цену, чтобы вы помогли ему. С уважением, Кларисса Найтроу” Я закончила, а потом повернулась к дворецкому. Такой реакции от Гербальда, я, честно говоря, не ожидала! . Глава 8 - Что? Что не так? - спросила я, видя, как на лице дворецкого читается “Все не так!”. - Мадам, кто учил вас писать письма древним чародеям? - спросил Гербальд, поморщившись. - Никто! - произнесла я, глядя на свой почерк. - Я до этого не писала письма древним чародеям! Гербальд прокашлялся и стал расхаживать по комнате.  |