Онлайн книга «Месть преданной жены, или Спокойствие! Я - мама!»
| 
												 - А еще надо будет писать крупными буквами! Старики обычно плохо видят! - вставила Матильда. Я смяла листок и принялась писать крупными печатными буквами. - Многоуважаемый ректор, слава о вашем могуществе распространяется далеко за пределы нашей страны! - написала я, снова представляя подслеповатого старого доброго волшебника, который берет в руки эту бумажку. - Ваши заслуги на магическом поприще воистину неоценимы. Я не знаю, как просить вас о помощи, которая мне так необходима. Ведь столь крупный чародей вряд ли заинтересуется таким мелким проклятием, которое постигло моего сына! Я все понимаю, у вас возраст, здоровье оставляет желать лучшего… - Напишите про давление и больные суставы! - вставил Гербальд. - … давление и больные суставы. Если вы не будете заботиться о нем, то мир потеряет величайшее их светил науки. Но я прошу, нет, молю, вас о помощи… Я готова отдать все, что у меня есть, лишь бы вы сумели помочь моему сыну, - написала я, чувствуя, как уголки глаз пощипывает от слез. - В этом письмо я вкладывают свое сердце… Кларисса Найтроу. - Мадам, отойдите! Будьте так любезны! - произнес Гербальд, когда я перечитывала законченное письмо. Гербальд взял стакан, обмакнул в него щепотку пальцев и брызнул на бумагу. Некоторые слова расплылись, а дворецкий полюбовался своей работой. - Вот, теперь он поймет, что вы плакали, когда писали это письмо! - обрадовался Гербальд, дожидаясь, когда письмо высохнет, чтобы сложить его в красивый конверт. - Надо будет его сбрызнуть лекарствами, - предложила Матильда. - Мы приманиваем его знакомым запахом лекарств! Остальные письма будут пахнуть духами, а наше - лекарствами! Он пойдет на знакомый запах! Мы сбрызнули его сердечными каплями, написали адрес, а Гербальд понес его отправлять. Я нервно расхаживала по комнате. Иногда я останавливалась, замирала, в надежде, что ректор ответит быстро. - Я покормила малыша… - заметила Матильда, унося тарелку с остатками бульона и длинной пипеткой. - В тот раз он глотал намного лучше… А еще я …. я положила ему мягкую игрушку… Его котика… Может, он почувствует… Я проглотила слезы, отворачиваясь. Маги рекомендовали подкладывать ему игрушки. Время шло. Маленькая стрелка уже проделала долгий путь в целых три часа, как вдруг в комнату влетел взволнованный Гербальд, тряся в руке письмом. - Не может быть! Он ответил! - сглотнула я, дрожащими руками принимая письмо и разворачивая его. Глава 9 На меня смотрело короткое послание, которое я стремительно пробегала глазами. Руки начинали потряхивать. “Уважаемая мадам Найтроу, Сожалею, но я не могу помочь вашему сыну. Моя магия – это дар, который не может быть использован в личных интересах. Я надеюсь, что вы найдете другой путь для спасения вашего ребенка. С уважением, Ректор Элизар Гримм” Слёзы потекли по моему лицу. Я сжала письмо в руке и поняла, что мое отчаяние не нашло ответа. Тон письма был официальный, сухой, и это приводило меня в еще большее отчаяние. - Что? Что он ответил? - заволновались дворецкий и кухарка. - Дед отказал! - выдохнула я. Тут же схватив лист бумаги я села писать новое письмо. Я писала о том, что готова отдать все, пожертвовать всем, я перечисляла симптомы, потом отрывалась от бумаги, растирала слезы и делала глубокие вдохи. - О, мадам! - произнес Гербальд. - Если дед откажет вам после такого письма, то у него и правда нет сердца!  |