Книга Смертельная ночь, страница 50 – Аннабель Чейз

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смертельная ночь»

📃 Cтраница 50

— Здесь внизу много магии, — сказала я.

Джейсон улыбнулся, показав ряд острых зубов.

— Разве можно винить за это?

С двумя головами я ничего не добьюсь.

— Тебе, наверно, не помешает отдохнуть от этой стены. Пошли со мной. — я вытащила из стены шип Джейсона, вызвав возражение Монти. Игнорируя его, я подняла голову Джейсона как факел, сделала глубокий вдох т открыла дверь.

— Я не хочу туда идти, — пожаловался Джейсон. — Это за пределами моей зоны комфорта.

— Как бы не так. — я переступила порог и тут же зажмурилась. Это была самая светлая комната, какую я когда-либо видела. Ощущение было такое, словно солнце держали в подвале дома на Торо стрит. Как только мои глаза привыкли, я поняла, что дело не в солнце и даже не в мощном прожекторе.

— Священная пиратская добыча, — сказала я с благоговением в голосе. Я была права про другую реальность. Комната походила на бесконечную пещеру, а не на подвал, в центре которой возвышалась гора золота.

— Это не пиратская добыча, — сказал Джейсон.

— Пирата-призрака?

— Неа.

— Пирата-вампира?

— Мне это нравится, но нет.

Я не могла решить, в каком направлении идти. Повсюду, куда бы я ни посмотрела, сверкало зеркало, и теперь, когда глаза привыкли, я заметила серебро и драгоценные камни вперемешку.

— Неудивительно, что это место так тщательно охраняется.

— Монти и я — последний уровень безопасности.

— Как ты можешь охранять?

— То, что мы бестелесны, не значит, что бессильны. Тебе этого тоже не говорили? — он покачал головой. — Произошел корпоративный переворот или что-то в этом роде? Кого-то нужно уволить. — Джейсон заколебался. — Но не тебя. Ты кажешься милой. — он втянул воздух. — И от тебя пахнет так, что ты могла бы надрать мне задницу, если бы она у меня еще была.

— Не думаю, что в этом появится необходимость. — я подошла к первому туннелю и вгляделась в темноту. В ответвлении оказалось еще больше сокровищ. — По сути, это банковское хранилище Корпорации, — пробормотала я. Как предполагала, одно из многих, спрятанных по всему миру.

— Оффшорный счет, — поправил меня Джейсон. — Брюс преодолел барьер для них и был назначен его охранником.

— Почему Брюс?

— Ты еще не поняла? — спросил Джейсон. — А я то считал, что ты выглядишь интеллигентно. Мозги нынче использовать не модно. Готов поспорить, вкус у них тоже не тот.

Мой взгляд зацепился за красно-желтый осколок на полу.

— Брюс был драконом-оборотнем. — драконы издавна ассоциировались с охраной сокровищ, хотя обычно это были из собственные сокровища.

— Слава богам. Я был близок к тому, чтобы потерять к тебе всякое уважение.

— Он может летать, — сказала я скорее себе. Затем коснулась слитка золота, немного боясь, что это вызовет монстра.

— Да, он не был одним из тех кельтских драконов. Больше напоминал змею с крыльями. — Джейсон повернулся ко мне. — В связи с чем возникает вопрос, кто ты такая?

— Неважно.

— Серьезно. Я не могу тебя прочесть. Еще один джинн?

— Нет.

— Ну, у тебя должна быть какая-то врожденная привязанность к сокровищам, как у двух других. Корпорация очень тщательно подбирает своих хранителей.

— Как Брюсу удалось проникнуть из подвала в другой мир? — спросила я. Не думала, что драконы-оборотни обладают такими способностями.

— Это было до моего устройства на эту работу. Перекресток облегчил ему задачу — знаю это наверняка.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь