Онлайн книга «Смертельная ночь»
|
— Мы должны устроить похороны Брюса, — сказала я вслух. Он заслужил лучшей участи, чем та, которую я ему уготовила. Судьба, которую он должен был предугадать в тот день, когда они залезли ему в мозги. — Как вы организуете похороны? — спросила я, выбегая на улицу в поисках своих призрачных соседей. — Ты не можешь их организовать, — сказала бабуля Пратт, появляясь из-за надгробия. — Это не вечеринка. — Возможно, — вставил Рэй. — Празднование жизни больше похоже на вечеринку. Бабуля Пратт сморщилась. — Какой жизни? Мужчина умер в доме, который никогда не покидал. Зачем праздновать столь печальное существование? — По крайней мере, мы можем почтить его существование, — сказала я, воодушевленная этой идеей. — Почему бы не спросить самого Брюса, чего он хочет? — спросила бабуля Пратт. — Потому что история с приведением — уловка, помнишь? На сама деле, духа Брюса там нет. — Почему его нет? — спросил пожилой призрак. Это хороший вопрос. — Не знаю. Иногда время для этого не подходящее. — Ты видела призрак Соломона? — спросил Рэй. — Нет, но все произошло быстро. — я была там с Брюсом, когда он умер, и заходила несколько раз после, но не заметила призрака дракона-оборотня. — Лорелея, это действительно из-за Брюса Хонга? — доброжелательно спросил Рэй. Я непонимающе на него посмотрела. — О чем ты? — Я имею в виду, ты переживаешь, что никто не будет устраивать твои похороны, когда ты умрешь? Или праздновать твою жизнь? Я взгромоздилась на надгробие. — Вот уж не думала о таком до этого момента. Спасибо. — Возможно, в глубине души именно поэтому ты так озабочена Брюсом, — предположил Рэй. — Я озабочена Брюсом, потому что он умер у меня на глазах. Такое тяжело выбросить из головы. — Ты видела смерть ведьм Бриджер, — заметила бабуля Пратт. — Тогда ты не казалась такой одержимой. Я рассердилась от воспоминаний, как на ведьм на пал тот самый монстр, которого они вызвали. — Я не одержима. Почему это такая плохая идея — организовать похороны бедняги? — Ты хочешь провести это здесь? — удивилась бабуля Пратт. — Тогда придут посетители. тебе придется подавать им еду и напитки. И вести себя гостеприимно. — Я могу вести себя гостеприимно. — Это не значит отправить кого-то в больницу, — сказала бабуля Пратт. Я зарычала на пожилого призрака. — Я знаю, что это значит. — однако, оставалась небольшая проблема с Корпорацией. Если по какой-то случайности они пришлют своего представителя на похороны, он попадет в мой дом. Нет. Я не могла так рисковать. Я достала свой телефон. — Кому ты пишешь? — спросила бабуля Пратт. — Я собираюсь спросить кое-кого, кто знает толк в вечеринках гораздо больше, чем я когда-либо могла бы. Бабуля Пратт в отчаянии заломила руки. — Рэй, ты не мог бы отобрать у нее телефон? У меня еще нет таких способностей. Я положила телефон на надгробие и посмотрела на нее. — Думаешь, это плохая идея? — Думаю, ты напрашиваешься на неприятности по неправильным причинам, — предложила она. — А бывают правильные причины? — По правде говоря, да. Когда ты подвергла себя опасности, чтобы спасти мою Эшли, это были правильные причины. — Думаю, тобой руководит чувство вины, — вмешался Рэй. Я постучала ногтями по столу, обдумывая их аргументы. — Ладно, никаких похорон. — я разблокировала телефон, чтобы отправить сообщение. |