Онлайн книга «Смертельная ночь»
|
Я могла бы приказать ему наведаться в дом Алисии, что позволило бы ему покинуть это место, но тогда мне пришлось бы объяснять другим, как мне это удалось. Помогать духам переходить на другой уровень — одно, отдавать им приказы, независимо от их желания — совсем другое. Я не могла рисковать и выдать свой потенциал. — Рэй, — мягко сказала я. — Ты можешь чинить унитазы, а не людей. Он усмехнулся, несмотря на свое огорчение. — Как глубокомысленно. Тебе следует написать это на кружке. — Я подумываю о наклейке на бампер. — Если я не могу помочь людям, которых люблю, пока я привязан к этому месту, тогда вообще какой смысл здесь находится? — Только ты знаешь ответ. — хотя я начинала лучше понимать его причину остаться. — Может, ты поговоришь с Алисией, как когда-то разговаривал по душам с ее мамой. — Только для этого ты мне нужна. — Знаешь, если ты продолжишь прокачивать свои навыки полтергейста, то сможешь написать письмо в мгновение ока. — Возможно, было б проще напечатать что-то на компьютере. — Тогда ты не сможешь доказать, что письмо от тебя. Твой почерк убедит дочь. — Тогда мне лучше приступить к работе. Видит бог, мне больше нечем заняться. — Ты уже прочел книгу, которую я принесла из библиотеки. — Прочел за пять часов. — Ты легенда библиотеки, Рэй. Он печально покачал головой. — Я хотел бы, чтобы у меня было больше времени, пока был жив. — он сделал паузу. — Поправка, я бы хотел, чтобы у меня было больше времени на занятия, которые мне нравились. Я наблюдаю, как моя дочь совершает те же ошибки, что и я, это душераздирающе. Я повернулась к нему лицом. — С Алисией все будет в порядке. По некоторым людям это видно сразу. У нее особый блеск в глазах. — я указала на его левый глаз. — Прямо там. — Я называю это дьявольщинкой в ее глазах, — сказал Рэй с усмешкой. — Она была озорной малышкой, которая всегда находила выход из неприятностей. — его улыбка погасла. — Ей очень повезло, что ты с мистером Салливон проявили к ней личный интерес, иначе бы в Нетронутых Акрах удача бы от нее отвернулась. Как бы сильно мне не нравилось нести ответственность за других людей, я тоже была рада. Он повернулся к ночному небу. — Никогда не думал, что Фэрхейвен может выглядеть так прекрасно. Все дело в перспективе, не так ли? — Я не могу сказать про все, но перспектива точно имеет значение. Он поджал губы. — Чем дольше я здесь нахожусь, тем больше понимаю, почему ты купила это место. — Это неограненный алмаз, — согласилась я. Он толкнул меня своим призрачным локтем. — Думаешь, кто-то может подумать так же о доме на Торо стрит? — Мы узнаем довольно скоро. * * * «Довольно скоро» оказалось месяцем позже, когда на моем крыльце появилась корзина с подарками. Бабуля Пратт изучила содержимое. — В записке говорится: «Благодарим вас за помощь. Дом официально сдан в аренду. С наилучшими пожеланиями, Фатима». — Я умею читать, но спасибо. Она поморщилась. — О, это же орехи. У меня на них аллергия. Я посмотрела на нее. — Ты же понимаешь, что не можешь это есть, да? Она одарила меня задумчивой улыбкой. — Девушка может помечтать. тебе стоит сначала попробовать печенье. Оно выглядит домашним. — Сомневаюсь, что Большой босс сама печет печенье, — сказала я. — У нее, наверно, есть домовой эльф, который занимается всеми делами. Бабуля Пратт ахнула. |