Книга Сокровище для Дракона, страница 105 – Александра Неярова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сокровище для Дракона»

📃 Cтраница 105

Итари бросилась их остановить, но ноги не сдвинулись и с места. Ей предстояло самое ужасное — просто безмолвно стоять и смотреть, как двое любимых бьются насмерть. Невыносимо. И отвернуться не могла, и закричать. Лишь наблюдать. Но вдруг сделалось жарко. Перед взором навис туман. Итари проснулась, так и не увидев, чем поединок закончился.

А разбудило нечто странное. Словно рядом ошивался некто посторонний. Чужой.

Посмотрев в сторону окон, заметила за стеклом промелькнувший кончик змеиного хвоста. Успокоилась, решив, что это василиск прополз. Видно территорию проверяет.

— Ш–ш–ш! — раздалось грозное сзади.

Итари мигом повернула голову на звук. Шипел Локиар, возвысившись во весь рост, насколько позволяло помещение. И шипел он на окна. Тогда наследница медленно повернула голову обратно и встретилась с жуткими белыми глазами. Принадлежали те наполовину человеку, наполовину змею.

Токар! В её спальне Наг! Это его хвост был в окне, не Локи!

Наг меж тем уже пробрался в комнату, тихо сломав окно. Длинные чёрные волосы, заплетённые в косу, свесились на голый торс, обтянутый кожаными ремнями со вставленными в них ножами. Горящие белым светом глаза мужчины не отрывались от василиска, будто пригвоздили того к месту.

— Ш–ш–с–с! — воспротивился Локиар и кинулся на названного гостя.

— Ш–шейс–с ха–а с–сеш! Х–ха–а с–сеш–ш!

Зашипел по–своему наг, и… василиск остановился. Просто замер, точно камень.

— Л–локиар? — сглотнув, позвала Итари.

Василиск не отозвался. Даже не шелохнулся.

— Он не с–слыш–ш–шет тебя, принцес–са. Он под моим гипноз–зс–с–сом.

— Кто ты?!

— Яс–с? — подобрался ближе, к самой кровати. — Я наагонид.

Наагонид?! Принц Такаров? Сердце в груди забилось, словно пойманная птица в клетке. Что он здесь делает? Неужели…?

— Ты заодно с императором Чёрного Когтя?

Наг сощурил глаза, и они стали обычными зелеными. Плотоядно облизнулся. Раздвоенный на кончике язык настроения Итари не прибавил.

— Ну как с–сказ–з–зать? Яс–с на его с–стороне, — в зелёных глазах промелькнули странные всполохи, наагонид повёл носом, — пока мне это выгодно.

— И что тебе нужно?

Итари всеми силами старалась не выказывать перед нагом своего страха. Такары — своебышный непредсказуемый народ, живущий в подземных туннелях. Как Хассияну вообще с ними удалось прийти к какой–то договорённости?!

— Мнес–с? Нужно дос–с–ставить тебя императору. Но… — довольно щурясь, наагонид заскользил по неприкрытому одеялом девичьему телу, тренировочный костюм слишком облегал фигуру, — но можетс–с мне передумать и ос–ставить тебя для с–с–себя?

Наследница еле подавила порыв прикрыться. Никоим образом нельзя провоцировать интерес. Лишь учащенное сердцебиение успокоить перед змеем не удалось.

— Хотя пожалуй нетс–с. Беременная с–самка мне не к чему. Похоже, придётс–ся выполнить договор. Но за двоих я запрош–шу больш–шую цену.

Самка? Придраться к слову Итари не успела даже мысленно. С улицы донеслись крики.

— О, а вотс–с и мои наги пожаловали. Развлечёмс–с–ся!

— Нет! — Такары пробрались в тыл, пока никто и не подозревал!

Но предупредить своих людей Итари не успела, наагонид усыпил её гипнозом.

Принц Такаров осторожно (заказанный объект нужно беречь) выудил наследницу из постели, водрузил на плечо и направился вон из спальни. Однако, оказавшись в коридоре, столкнулся с преградой: несколько самураев клана Ороти и виргины из Лагрес перерезали путь. Глава Лагрес предупреждающе резанул воздух лезвием меча, саркастически поинтересовался:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь