Онлайн книга «Сокровище для Дракона»
|
Итари бросилась их остановить, но ноги не сдвинулись и с места. Ей предстояло самое ужасное — просто безмолвно стоять и смотреть, как двое любимых бьются насмерть. Невыносимо. И отвернуться не могла, и закричать. Лишь наблюдать. Но вдруг сделалось жарко. Перед взором навис туман. Итари проснулась, так и не увидев, чем поединок закончился. А разбудило нечто странное. Словно рядом ошивался некто посторонний. Чужой. Посмотрев в сторону окон, заметила за стеклом промелькнувший кончик змеиного хвоста. Успокоилась, решив, что это василиск прополз. Видно территорию проверяет. — Ш–ш–ш! — раздалось грозное сзади. Итари мигом повернула голову на звук. Шипел Локиар, возвысившись во весь рост, насколько позволяло помещение. И шипел он на окна. Тогда наследница медленно повернула голову обратно и встретилась с жуткими белыми глазами. Принадлежали те наполовину человеку, наполовину змею. Токар! В её спальне Наг! Это его хвост был в окне, не Локи! Наг меж тем уже пробрался в комнату, тихо сломав окно. Длинные чёрные волосы, заплетённые в косу, свесились на голый торс, обтянутый кожаными ремнями со вставленными в них ножами. Горящие белым светом глаза мужчины не отрывались от василиска, будто пригвоздили того к месту. — Ш–ш–с–с! — воспротивился Локиар и кинулся на названного гостя. — Ш–шейс–с ха–а с–сеш! Х–ха–а с–сеш–ш! Зашипел по–своему наг, и… василиск остановился. Просто замер, точно камень. — Л–локиар? — сглотнув, позвала Итари. Василиск не отозвался. Даже не шелохнулся. — Он не с–слыш–ш–шет тебя, принцес–са. Он под моим гипноз–зс–с–сом. — Кто ты?! — Яс–с? — подобрался ближе, к самой кровати. — Я наагонид. Наагонид?! Принц Такаров? Сердце в груди забилось, словно пойманная птица в клетке. Что он здесь делает? Неужели…? — Ты заодно с императором Чёрного Когтя? Наг сощурил глаза, и они стали обычными зелеными. Плотоядно облизнулся. Раздвоенный на кончике язык настроения Итари не прибавил. — Ну как с–сказ–з–зать? Яс–с на его с–стороне, — в зелёных глазах промелькнули странные всполохи, наагонид повёл носом, — пока мне это выгодно. — И что тебе нужно? Итари всеми силами старалась не выказывать перед нагом своего страха. Такары — своебышный непредсказуемый народ, живущий в подземных туннелях. Как Хассияну вообще с ними удалось прийти к какой–то договорённости?! — Мнес–с? Нужно дос–с–ставить тебя императору. Но… — довольно щурясь, наагонид заскользил по неприкрытому одеялом девичьему телу, тренировочный костюм слишком облегал фигуру, — но можетс–с мне передумать и ос–ставить тебя для с–с–себя? Наследница еле подавила порыв прикрыться. Никоим образом нельзя провоцировать интерес. Лишь учащенное сердцебиение успокоить перед змеем не удалось. — Хотя пожалуй нетс–с. Беременная с–самка мне не к чему. Похоже, придётс–ся выполнить договор. Но за двоих я запрош–шу больш–шую цену. Самка? Придраться к слову Итари не успела даже мысленно. С улицы донеслись крики. — О, а вотс–с и мои наги пожаловали. Развлечёмс–с–ся! — Нет! — Такары пробрались в тыл, пока никто и не подозревал! Но предупредить своих людей Итари не успела, наагонид усыпил её гипнозом. Принц Такаров осторожно (заказанный объект нужно беречь) выудил наследницу из постели, водрузил на плечо и направился вон из спальни. Однако, оказавшись в коридоре, столкнулся с преградой: несколько самураев клана Ороти и виргины из Лагрес перерезали путь. Глава Лагрес предупреждающе резанул воздух лезвием меча, саркастически поинтересовался: |