Онлайн книга «Последняя Золушка»
|
— А что же делать? Как же снять это заклятие? — Диана решила не пренебрегать полученной информацией, одновременно пытаясь вспомнить, что она узнала про Золушку и что произошло несколько лет назад. Ведьма улыбнулась, и Диана увидела, как сквозь резкие черты лица ведьмы проступило совсем другое лицо — юное, с мягкими чертами. Но длилось это долю секунды, и Диана точно не могла сказать, это было на самом деле или ей показалось. — Всё просто, — сказала ведьма. — Заклятие может снять поцелуй любви. И только Диана собиралась спросить, что за поцелуй и где его взять, как дверь содрогнулась от удара с внешней стороны и в следующее мгновение слетела с петель. А в дом ведьмы ворвались солдаты в алых плащах королевской стражи. Двое из них сразу же схватили ведьму, которая хотела в них чем-то кинуть, но они действовали настолько стремительно, что она не успела. А в дверном проёме показался высокий, мощный, черноволосый, красивый мужчина. Герцог Александр Берг. Он вошёл с высокомерным выражением на мужественном лице, и оно резко сменилось на удивлённое, когда он увидел прижавшуюся к стене Диану. Нахмурился, но ничего не сказал. Диана решила, что, может, у неё есть возможность уйти, но не тут-то было. Стоило ей только дёрнуться в сторону двери, сразу прилетело от герцога: — Стойте на месте. Ведьма проговорила, поведя обнажённым плечом: — Ксандр, лапонька, что за дела? Герцог, не обращая внимания на явную провокацию со стороны ведьмы, кивнул одному из солдат. Тот достал из нагрудного кармана плотный на вид, свёрнутый в трубочку лист бумаги. — За распространение приворотных зелий в преддверии бала и выбора невесты принца… — начал зачитывать солдат. — Я не торгую приворотными зельями! — возмущённо перебила его ведьма. Но солдат, не слушая её, дочитал до конца, закончив фразой: — …до окончания разбирательства, которое может занять от двух недель до нескольких месяцев, ведьма Агнесса должна быть помещена под стражу в магистерию. Диана не знала, что такое магистерия, но ведьма, по всей видимости, знала, потому что она вдруг дёрнулась и, резко выбросив правую руку в сторону герцога, кинула в него какой-то шарик. Герцог, да и никто в комнате, не успел среагировать, и шарик, ударившись герцогу прямо в лоб, вдруг «взорвался» розовыми сердечками, а ведьма крикнула: — Встретишь истинную любовь и узнаешь о ней, только когда потеряешь. Замешкавшиеся солдаты всё-таки скрутили ведьму и вышли из дома вместе с ней, а герцог достал платок и, вытерев со лба что-то, похожее на розовый кисель, строго посмотрел на Диану: — А вы что здесь делаете? Герцог смерил её насмешливым взглядом. Диана была всё в том же платье служанки и огромных старых башмаках. — Тоже на бал собрались? — И добавил, усмехнувшись: — Графиня Врушка. Диана поджала губы, не собираясь разговаривать с грубияном. И так было понятно, что, что бы она сейчас ни сказала, герцог ей не поверит. Так зачем же зря воздух сотрясать? — Я могу идти? — спросила Диана, вместо того чтобы ответить. — Покажите карманы, — резко сказал герцог. Диана с готовностью вывернула пустые карманы: — Вот, пожалуйста. Довольны? — Отчего-то она разозлилась. — Теперь-то я могу идти? — Я вам не верю, — заявила эта нахальная герцогская морда и вдруг сказала: — Пойдёте после того, как вас обыщут. |