
Онлайн книга «Блондинка в бетоне»
– Ну да, Голливуд, но тут личное дело. Сегодня утром миссис Фонтено звонила учительнице этой девочки, а учительница – моя подруга. Она расстроена, и я просто хотел бы выяснить, что случилось. – Послушайте, у меня нет времени на утешения. Я должен расследовать это дело. – Иными словами, у вас ничего нет. – Вы никогда не работали на Семьдесят седьмой? – Нет. Наверно, теперь вы хотите рассказать мне, как здесь трудно? – Да пошел ты, Босх! Я вот что тебе скажу: к югу от Пико таких вещей, как свидетели, просто не существует. Единственный способ раскрыть дело – это, если повезет, найти где-нибудь отпечатки пальцев, или, если повезет еще больше, – дождаться, когда чувак придет и скажет: «Простите, это сделал я». Угадай, как часто это происходит! Босх ничего не ответил. – Послушай, эта твоя учительница не единственная, кто здесь расстроился. Тут дело скверное. Они все скверные, но некоторые вообще сквернейшие из скверных. Так вот это одно из них. Шестнадцатилетняя девочка сидит дома и читает книгу, присматривая за своим младшим братом. – Стреляли из проезжавшей машины? – Ты угадал. В стене двенадцать дырок. Это был автомат Калашникова. Двенадцать дырок в стене и одна аккурат у нее в затылке. – Она не успела ничего понять, да? – Да, не успела. Должно быть, в нее угодила первая же пуля, потому что она не пригибалась. – Выстрелы предназначались одному из ее старших братьев, верно? На несколько секунд Хенкс замолчал. Было слышно, как в комнате для инструктажа хрипит рация. – Откуда ты это знаешь? От учительницы? – Девочка говорила ей, что братья торгуют крэком. – Да ну? А в больнице они вели себя прямо как пай-мальчики. Я это проверю, Босх. Могу я что-нибудь еще для тебя сделать? – Можешь. Какую книгу она читала? – Какую книгу? – Ну да. – Она называется «Долгий сон». Именно это она и получила, дружище. – Ты можешь оказать мне одну услугу, Хенкс… – И какую? – Если будешь говорить об этом с репортерами, не говори им о книге. – Что ты имеешь в виду? – Просто не говори, и все. Босх повесил трубку, стыдясь того, что, когда Сильвия впервые заговорила об этой девочке, он с подозрением отнесся к ее прекрасному сочинению. Подумав об этом несколько минут, он набрал номер приемной Ирвинга. Трубку сняли практически мгновенно. – Здравствуйте, это приемная заместителя начальника управления полиции Лос-Анджелеса Ирвинга, говорит лейтенант Ганс Ролленбергер, чем я могу вам помочь? Как догадался Босх, Ганс Вверх, очевидно, дожидался звонка самого Ирвинга и поэтому решил отбарабанить официальное телефонное приветствие, которое значилось в справочниках, но в управлении обычно игнорировалось. Ничего не сказав, Босх повесил трубку и еще раз набрал тот же номер, давая лейтенанту возможность вновь повторить свое заклинание. – Это Босх. Я просто позвонил, чтобы узнать, как дела. – Босх, это не вы звонили несколько секунд назад? – Нет, а что? – Да так, ничего. Я здесь вместе с Никсоном и Джонсоном. Они только что приехали, а Шихан и Опельт сейчас ведут Мора. Босх обратил внимание на то, что Ролленбергер так и не посмел в глаза назвать их президентами. – Сегодня что-нибудь произошло? – Нет. Объект утром был дома, вскоре после этого отправился в Вэлли, где навестил еще несколько складов. Ничего подозрительного. – А где он сейчас? – Дома. – А Эдгар? – Эдгар был здесь, а потом поехал в Сибил допросить ту, что осталась в живых. Прошлой ночью он ее нашел, но она была слишком одурманена, чтобы говорить. Сейчас он делает вторую попытку. – А если она опознает Мора, нам как, надо будет его брать? – понизив голос, спросил Ганс. – Не думаю, что это удачная мысль. Этого пока недостаточно. А мы себя выдадим. – Я тоже так думаю, – уже громче сказал Ролленбергер – с тем, чтобы президенты знали, кто здесь командует. – Мы от него не отстанем и будем рядом, когда он нанесет свой удар. – Будем надеяться. А как это дело решается у вас с группами наблюдения? Они докладывают вам постоянно? – Все четко. У них включены роверы, а я здесь слушаю. Мне известен каждый шаг объекта. Сегодня я задержусь допоздна. Такое у меня ощущение. – Почему же? – Я думаю, сегодня ночью все решится, Босх. Босх разбудил Сильвию в пять часов, но затем сел на кровать и полчаса растирал ей спину и плечи. После этого она встала и пошла в душ. Когда она вернулась в гостиную, глаза ее все еще были сонными. На Сильвии сейчас было серое платье с короткими рукавами. Светлые волосы сзади были завязаны в пучок. – Когда ты должен ехать? – Чуточку попозже. Она не спросила, куда он едет и зачем, а сам он ничего не сказал. – Хочешь, я приготовлю суп или еще что-нибудь в этом роде? – Нет, не надо. Не думаю, что сегодня вечером мне придется голодать. В этот момент зазвонил телефон, и Гарри взял трубку на кухне. Звонила репортерша из «Таймс», которая узнала этот номер от миссис Фонтено. Журналистка хотела поговорить с Сильвией о Беатрис. – О чем? – спросил Босх. – Ну, миссис Фонтено сказала, что миссис Мур хорошо отзывалась о ее дочери. Мы готовим большую статью об этом, потому что Беатрис была таким замечательным ребенком. Вот я и подумала, что миссис Мур, наверно, захочет что-нибудь рассказать. Велев ей подождать, Босх отправился за Сильвией. Сильвия сразу ответила, что хочет поговорить о девочке. Разговор длился пятнадцать минут. Пока она разговаривала, Босх сходил к своей машине, включил ровер и нашел частоту Симплекс-пять. И ничего не услышал. – Первый! – сказал он, нажав на кнопку «передача». Прошло несколько секунд, и Босх уже собирался попробовать еще раз, когда услышал наконец голос Шихана. – Кто это? – Босх. – Чего нужно? – Как там наш объект? – Это Бригадир. Будьте добры использовать в эфире кодовые обозначения! – послышался вдруг в трубке голос Ролленбергера. Босх ухмыльнулся. Вот же козел! – Бригадир, какое у меня кодовое обозначение? – Вы Шестой, это Бригадир, прием. – Ввассспоннл, начальник! – Повторите! |