Онлайн книга «Жена первого короля орков»
|
— Я всё прекрасно понимаю, — практически стиснув зубы, выдыхает она. — Начнём наше чаепитие. Взмах руки и словно из ниоткуда появляется целая вереница слуг с различными подносами. На них стоят чайнички, печенье, различное пирожное. А я вновь убеждаюсь, что баронесса Марика Листелл только пытается сделать вид, что это не было тщательно спланированным мероприятием. Однако она выбирает путь придерживаться этой истории до конца. Это я уже понимаю из её дальнейшей речи: — Приготовления немного затянулись из-за сменившихся планов, но сейчас уже всё готово. Прошу занять вас свои места согласно табличкам на столах, чтобы начать наше чаепитие. Вот только в действительности всё готово как раз к моему приезду. Совпадение? Я склонна думать, что нет. Нахожу взглядом своё место, а следом пытаюсь найти места, где будут сидеть Лира и Кэлли. К своему сожалению отмечаю, что между нами целая пропасть в этом импровизированном летнем зале. Всего здесь стоит восемь столов. Я нахожусь за первым, а сёстры за восьмым. Зато это позволяет определить мне, что всего на мероприятии чуть больше шестидесяти приглашённых. За каждым столом нас размещают также по восемь. Интересно, имеет ли значение точное число? Нужно будет поинтересоваться у Кэлли, не стали ли мы частью какого-то заговора. — За нашим столом находятся лишь самые знатные леди, — с гордостью в голосе произносит леди Листелл, держа идеальную осанку. Повелительным взглядом приказывает слугам подать угощения, как только все девушки занимают свои места. — Высшее общество крепости Эренор достаточно обширно, — улыбаюсь я, стараясь не показывать своих эмоций. — Интересно, что привело столь знатных особ в город, где ещё нет устоявшейся власти. Я не боюсь задавать подобных вопросов, зная, что никто из них не ответит правды. — Что вы, просто многие приехали с детьми в эти шикарные просторы, — улыбается баронесса, а я вижу, как она сжимает десертную вилку, которой только хотела взять ягоду с тарелки неподалёку. — Мы купили эти земли, а наши средства пошли на дальнейшее строительство города. — Как и в любом другом городе, — уточняю я, подчёркивая то, что это не является жестом благотворительности. Они участвовали в равноценном обмене, но преподносят это так, словно сделали одолжение. Отмечаю, что за нашим столом беседу ведём лишь мы вдвоём, остальные только внимательно наблюдают. — Разве с простого народа был бы такой приток? — усмехается она. — Мы, в конце концов, даём рабочие места бедным. — Если бы эти земли купили купцы или ремесленники, считаете, они бы не дали новых рабочих мест? А если бы организовали производство? Я думала над тем, как расположить к нам других. И понимаю, что от бедности, стекающейся сюда отовсюду, можно избавиться лишь рабочими местами. И хоть пока у меня нет идеи, что с этим делать, от своей задумки я отступать не собираюсь. Сомневаюсь, что люди счастливы, прислуживая заносчивой знати. Я хочу, чтобы у них был выбор, куда идти. — Хотите сказать, что принц Тарн собирается организовать в Эреноре производство? — слышится пока незнакомый высокий мне голос. Повернув голову, я сталкиваюсь с удивительно голубыми глазами молодой женщины, золотистые волосы которой собраны в довольно простую причёску. А лёгкое голубое платье никак не связывается с внешним видом остальных гостей. |