Онлайн книга «Холли внутри шторма»
|
— Это типа «ах, поуговаривайте меня еще немного», — томно объяснил ему Холли. — Нет-нет, — поспешно воскликнул Йен Гастингс, — я абсолютно точно, на сто процентов согласен! — Вот и ладушки, — кивнула Тэсса. — А что у нас на десерт? Глава 34 Сварливая Бренда и невыносимый Джон сидели на заборе и наблюдали за тем, как Джеймс и Одри вычесывают альпак. Рыжие близняшки, Лагуна и Мэлоди, по очереди катались на пони. Артур и Жасмин играли на расстеленном на траве одеяле. — Это была хорошая идея с фермой, — признала Бренда. — Посмотри, солнце сияет в небе, а дети наконец-то разговаривают друг с другом. — Слышала, что теперь задумала Тэсса? — проворчал Джон. — Приют для особенных детей. Вот и настанет покой нашей спокойной жизни, точно тебе говорю. Они вытопчут все мои грядки и сожрут все мои помидоры. — Будут носиться туда-сюда с дикими воплями. — Кто-нибудь обязательно упадет в море, а кто-нибудь сломает ногу. — Залезут во все щели. — Житья нам всем не дадут. Артур повернул голову, засмотревшись на дикую гортензию, а потом крупный голубой цветок оторвался от стебля и упал прямо перед Жасмин. Она сосредоточенно попыталась засунуть его в рот, но Артур, смеясь, отвел ее ладошку в сторону. — У них ведь появятся друзья, — сказала Бренда. — Такие же не такие, — согласился Джон. — В конце концов, ведь мы с тобой не вечные, старый ты пень. А Артур с Жасмин еще такие маленькие. — Совсем крошечные. — Джеймс с Одри ни за что не бросят их одних. — Но и они ведь еще так молоды. — Вообще бестолковые. Они помолчали, греясь под теплыми лучами. — Я вот думаю щенка завести, — поделился Джон. — Только не охотничью породу, ну знаешь, из тех, кто роет норы. — Подберем вместе. — Ну не знаю, — раскокетничалась Бренда, — найдется ли у меня на это время. — Мда… — вздохнул Джон. — Шумно скоро будет. — Мда… — Тэсса! Тэсса! — Господи, — простонала она, — да это никогда не закончится. Он сегодня совершенно невыносим. Фрэнк отвлекся от разучивания пьесы и насмешливо хмыкнул. — Нечего было в дом всякую дрянь тащить. — Я все слышу! — закричал Холли. — Тэсса, ты идешь или нет? — Он ведь не отцепится, — предупредил Фрэнк. — А то я сама не понимаю. Она неохотно встала с дивана, прошла в мастерскую, где кое-кто страдал от творческого кризиса. За день Холли разошелся так сильно, что Тэсса уже подумывала — а не связать ли его? И главное — кляп, кляп побольше. — Ну что опять? — спросила она, подходя ближе. — Посмотри на это, — он нервно указал карандашом на полотно. — Все не так! Чего-то не хватает. Тэсса вгляделась в хаотичное переплетение линий, на ее взгляд, с утра не очень изменившихся. Ничего не было понятно в этом мельтешении, и она представления не имела, что тут так или не так, чего не хватает. То есть не хватало примерно всего. Холли, кажется, застрял в самом начале и никак не мог сдвинуться с места. — А от меня ты чего хочешь? — спросила она тоскливо. Если его не осенит в самое ближайшее время, Тэсса за себя не отвечает. — «Горчичные зернышки обиды» вышли славными, — сказал Холли, — Мэри говорит, что я за них даже получу какую-то награду, но кого это волнует… Фрэнки! — вдруг завопил он. — Фрэнки! — Ты доиграешься, — предупредила его Тэсса. Однако Фрэнк, который уже тихонько зверел из-за сочинительства Фанни — третья редакция, — охотно бросил бросил пьесу, прошел через гостиную и остановился в широкой арке, отделявшей дом от мастерской. Холли не хотел никаких дверей, поскольку терпеть не мог оставаться в одиночестве. Ему надо было видеть и слышать, что происходит за стеной. |