Онлайн книга «Холли внутри шторма»
|
Вот почему Холли нравилась его роль созерцателя — он находился на безопасном расстоянии и в то же время так близко, что мог бы сейчас дотронуться до Тэссы, если бы захотел. Это было немного пугающе — прежде между ними находился холст или бумага, надежное забрало. Без карандаша в руке он чувствовал себя беззащитным. Она чуть повернула голову, поймала его взгляд и залипла, зрачки в зрачки. Так плавно входят в море, погружаясь все глубже и глубже. Так насекомые запутываются в паутине. Так муха застывает в янтаре, как Тэсса залипла в Холли, а он в ней. Неподвижность. Тягучее ожидание. Предвкушение. Понимание. Ее заводило, когда Холли смотрит, а Фрэнку каждый раз приходилось преодолевать смущение. То мгновение, когда он переламывал собственное внутреннее сопротивление, было по-особенному острым. И его неловкость, и ее готовность запускали какой-то сложный химический процесс в голове Холли, заставляя каждый нерв вибрировать от напряжения. И он терпеливо складывал в свою корзинку со впечатлениями и выражения их лиц, и бисеринки пота на коже, и тихие прерывистые выдохи. Яркими вспышками фиксировал в памяти стоп-кадры: губы Фрэнка на соске Тэссы, широкая ладонь на ее колене, ее позвонки, перекаты его мускулов, простынь, смятая в кулаке. Бесценное. Когда в доме ночуют пять человек, а ванных комнат всего две, то очередь неизбежна. Вытираясь полотенцем, Тэсса твердо пообещала себе, что скоро отправит всех гостей по домам. Ей не нравилось, что замок на скале превратился в общежитие. После душа она спустилась вниз, где Фрэнк не слишком ловко сооружал сэндвичи на завтрак. Холли что-то увлеченно рисовал здесь же, за столом, не обращая ни на кого внимания. Эллиот и Вероника страдали от похмелья. Он — от эмоционального, она — от буквального. Тэсса молча налила молоко в миску и отправилась к призраку Малькольма в башенку. — Ну, рассказывайте, — потребовала она с порога, — что это вам в голову взбрело плести заговор вместе с пикси? С чего вдруг вы подсунули мне ту дьявольскую паутинку с эффектом внезапной влюбленности? — Это не заговор, — оскорбленно ответил призрак, — это благодарность. — То есть? — не поняла Тэсса. — Так пикси говорят вам спасибо за удобный дом и молоко. — Сводя с ума жителей деревни? — Пикси решили, что это именно то, чего вам не хватает. Влюбленности, которая вдруг возникает из ниоткуда и быстро исчезает? Вряд ли стоило ждать от этих крохотных существ здравого смысла. Доброе намерение, которые вылилось в кучу хлопот, — о, это очень по нью-ньюлински. Тэсса уже даже вроде как привыкла. — А рыба? — спросила она. — Тоже ваши проделки? — Фу, — призрак скривился с отвращением. — Такую гадость мы бы в собственный дом не приволокли! Я сплел паутинку из волос ни живого, ни мертвого, чтобы прикрыть страх, который внушала эта рыба. А пикси просто наложили поверх свои чары. — Ну, большое спасибо им за это, — саркастически отозвалась Тэсса. На завтрак заглянули Фанни и Кенни, сияющие и довольные. — Мы укололись, — сообщили они восторженно и кинули на стол «Расследования Нью-Ньюлина». «Новая опасность: на кладбище выросло дерево любви. Уже есть первая жертва», — было написано крупными буквами. Камила всегда тяготела к длинным заголовкам. — Что значит — укололись? — нахмурилась Тэсса. — Ну, иголками с этого дерева, — пояснила Фанни. — Это так здорово! Бабочки в животе, эндорфины и все такое! Божечки, как приятно быть пылко влюбленным. |