Онлайн книга «Холли внутри шторма»
|
Казалось бы, сейчас бы Мэлоди и успокоиться, но она почему-то разревелась еще гуще. И пришлось Тэссе замедляться и рассказывать все подробно. Это было скучно, ей хотелось вернуться побыстрее домой, а не возиться с перепуганной девчонкой, но вместо этого она объясняла про Моргавра и про то, как привезла Джеймса хоронить, а тот возьми да оживи в гараже. Мэлоди теперь только икала, круглыми, как у совы глазами, таращась на Тэссу. — Так это подводное существо подарило вам ту блестяшку? — спросила она, внимательно все выслушав. — Ага. — А мне оно тоже что-то подарит? — А чего ты хочешь? Тут Мэлоди задумалась и думала так долго, что Тэсса совсем затосковала. — А вы можете, — вдруг спросила девчонка, — вот это дерево сломать? — Что? — изумилась Тэсса. — Хотя оно слишком хлипенькое… У кладбища толстый платан растет, вот его можете сломать? — Ну, предположим, могу, — осторожно ответила ничего не понимающая Тэсса. — А зачем? — Круто, — помолчав, признала Мэлоди, — а как вообще стать инквизитором? О, наконец-то дошло до Тэссы, да тут нужна Фанни. Разговоры по душам — ее стезя. Она может только… ну вон платан сломать. — Орден сам выбирает себе учеников, — сухо сказала она, — а нам пора вниз. Твоя тетя там с ума сходит. — Да ну, — не поверила Мэлоди, — она только обрадуется, если я куда-нибудь денусь. Хлопот меньше. — Хлопот с тобой целый вагон, — согласилась Тэсса и прикусила язык. Вроде как такое нельзя говорить подросткам. Чтобы сбежать от этих неловкостей, она торопливо развернулась и замерла глядя вниз, на деревню. Замка на скале не было. Вот совсем. Не светились окна, не выделялся остроконечный силуэт башни. И вот тогда Тэсса Тарлтон, великий инквизитор, павшая так низко, что ниже уже некуда, впервые в жизни ощутила животный ужас. В одно бесконечно длинное мгновение она представила себе, что замок куда-то исчез, и исчез Фрэнк, и исчез Холли, и не будет больше в ее жизни ни хмурого бывшего заключенного, ни чокнутого художника, и разверзлась бездна, глубокая, как Марианская впадина. Но тут туман рассеялся, тихим смехом взметнулись волны, и замок проступил из темноты с теплыми квадратами окон, и сердце Тэссы забилось снова. — Да чтоб тебя, — сказала она Моргавру. Море засмеялось громче, забился из ниоткуда высокий фонтан, словно внизу проплывал гигантский кит, пахнуло соленым, и какая-то жестянка поскакала по скалам к ногам Мэлоди. Тэссе не нужно было приглядываться — этот предмет ей был слишком хорошо знаком. Мэлоди торопливо подняла подарок, полная луна прорвалась сквозь облака, и инквизиторский значок непереносимо ярко сверкнул в детской ладошке. — Это ничего не значит, — торопливо сказала Тэсса, — Моргавр просто хочет тебе понравиться. — Ага, — восхищенно и неверяще выдохнула Мэлоди. Когда Тэсса ворвалась в гостиную, Фрэнк с таким облегчением вскочил с дивана, как будто его тут пытали. Холли лежал в кресле, глазея в потолок, и разглагольствовал: — Истоки настоящего обаяния лежат в полной и безусловной любви к себе… Тэсса подошла к Фрэнку близко-близко и обняла его крепко-крепко. — Что? — спросил он, с готовностью прижимая ее к себе. — Да ну, — пожаловалась Тэсса ему в грудь, — инквизитором быть проще, чем человеком. Человеческие чувства такие сильные. — Не поддавайся, — посоветовал Холли оживленно, — я вот в первую очередь художник, а потом все остальное. Скажи нет лишним эмоциям — вот мой девиз! |